7.
Book of Softening the Hearts
٧-
كِتَابُ الرَّقَائِقِ
Chapter on Poverty, Asceticism, and Contentment
بَابُ الْفَقْرِ، وَالزُّهْدِ، وَالْقَنَاعَةِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Usama ibn Zayd | Usama ibn Zayd al-Kalbi | Companion |
| Abi Uthman al-Nahdi | Abu Uthman al-Nahdi | Trustworthy, Sound |
| Abi, haddathani | Sulayman ibn Tarkhan al-Taymi | Trustworthy |
| Mu'tamir ibn Sulayman al-Taymi | Mu'tamir ibn Sulayman al-Taymi | Trustworthy |
| Ubaydullah ibn Mu'adh | Ubayd Allah ibn Muadh al-Anbari | Trustworthy Haafiz |
| Imran ibn Musa ibn Mujashi' | Imran ibn Musa al-Jurjani | Trustworthy, Upright |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ | أسامة بن زيد الكلبي | صحابي |
| أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ | أبو عثمان النهدي | ثقة ثبت |
| أَبِي | سليمان بن طرخان التيمي | ثقة |
| مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ | معتمر بن سليمان التيمي | ثقة |
| عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ | عبيد الله بن معاذ العنبري | ثقة حافظ |
| عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ | عمران بن موسى الجرجاني | ثقة ثبت |
Sahih Ibn Hibban 675
Usamah bin Zaid narrated that the Prophet ﷺ said: "I stood at the gate of Paradise and saw that most of the people entering it were the poor, and the people of wealth were kept back (for reckoning). And the people of the Hellfire were ordered to be led to the Hellfire, and I looked at the Hellfire and saw that most of those entering it were women."
حضرت اسامہ بن زید رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "میں جنت کے ایک دروازے پر کھڑا تھا تو میں نے دیکھا کہ جنت میں داخل ہونے والوں میں زیادہ تر غریب لوگ ہیں اور مالدار لوگوں کو روک لیا گیا ہے (ان کے حساب کے لیے)۔ اور دوزخیوں کو حکم دیا گیا کہ انہیں دوزخ کی طرف لے جایا جائے، تو میں نے دوزخ کی طرف دیکھا تو میں نے دیکھا کہ ان میں داخل ہونے والوں میں زیادہ تر عورتیں ہیں۔"
Hazrat Usama bin Zaid RA bayan karte hain ke Nabi Kareem SAW ne farmaya: "Main Jannat ke aik darwaze par khara tha to main ne dekha ke Jannat mein daakhil hone walon mein zyada tar gareeb log hain aur maldar logon ko rok liya gaya hai (un ke hisab ke liye). Aur dozakhio ko hukum diya gaya ke unhein dozakh ki taraf le jaya jaye, to main ne dozakh ki taraf dekha to main ne dekha ke un mein daakhil hone walon mein zyada tar auratain hain."
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ * قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «قُمْتُ عَلَى بَابِ الْجَنَّةِ فَإِذَا عَامَّةُ مَنْ يَدْخُلُهَا الْمَسَاكِينُ وَإِذَا أَصْحَابُ الْجَدِّ مَحْبُوسُونَ وَإِذَا أَصْحَابُ النَّارِ قَدْ أُمِرَ بِهِمْ إِلَى النَّارِ وَنَظَرْتُ إِلَى النَّارِ فَإِذَا عَامَّةُ مَنْ يَدْخُلُهَا النِّسَاءُ»