59.
Book of His ﷺ Reports About the Virtues of the Companions, Men and Women, Mentioning Their Names
٥٩-
كِتَابُ إِخْبَارِهِ ﷺ عَنْ مَنَاقِبِ الصَّحَابَةِ، رِجَالِهُمْ وَنِسَائِهِمْ بِذِكْرِ أَسْمَائِهِمْ رَضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ


Mention of Bilal ibn Rabah the Mu'adhin ؓ

ذكر بلال بن رباح المؤذن ؓ

Sahih Ibn Hibban 7127

`Alqamah said: I went to Damascus and entered the mosque and prayed there. Then I went to a study circle and sat in it. A man came and sat next to me, so I said: "Praise be to Allah! I hope that Allah has answered my prayer." That man was Abu Ad-Darda', who said: "What is that?" `Alqamah said: "I prayed to Allah to provide me with a righteous companion, and I hope that you are he." He said: "Who are you?" I said: "From the people of Kufa, or from the people of Iraq, then from the people of Kufa." Abu Ad-Darda' said: "Was the bearer of the secret - that no one else knows - not among you?" Meaning, Hudhayfah. Then he said: "Do you still recite as `Abdullah used to recite?" I said: "Yes. 'By the night when it covers, and by the day when it appears.'" `Alqamah said: "And by the male and the female.'" Abu Ad-Darda' said: "By Allah, besides Whom there is no god, this is how the Messenger of Allah (ﷺ) recited it to me, from his mouth to mine. And these people kept trying to make me change it."

`علقمہ نے کہا کہ میں دمشق گیا اور مسجد میں داخل ہوا اور وہاں نماز پڑھی۔ پھر میں ایک حلقہ علم میں گیا اور اس میں بیٹھ گیا۔ ایک آدمی آیا اور میرے پاس بیٹھ گیا تو میں نے کہا کہ اللہ تعالیٰ کی حمد و ثناء ہے! مجھے امید ہے کہ اللہ تعالیٰ نے میری دعا قبول فرما لی ہے۔" وہ شخص ابو درداء تھے۔ انہوں نے کہا کہ "وہ کیا ہے؟" علقمہ نے کہا کہ میں نے اللہ تعالیٰ سے دعا کی تھی کہ وہ مجھے ایک نیک ساتھی عطا فرمائے اور مجھے امید ہے کہ آپ وہی ہیں۔" انہوں نے کہا کہ "تم کون ہو؟" میں نے کہا کہ "کوفہ والوں میں سے یا عراق والوں میں سے، پھر کوفہ والوں میں سے۔" ابو درداء نے کہا کہ "کیا تمہارے درمیان وہ شخص نہیں تھا جو راز کا حامل تھا، جسے کوئی اور نہیں جانتا؟" یعنی حضرت حذیفہ۔ پھر انہوں نے کہا کہ "کیا تم اب بھی ویسے ہی تلاوت کرتے ہو جیسے عبداللہ تلاوت کرتے تھے؟" میں نے کہا کہ "جی ہاں۔ 'رات کی قسم جب وہ چھا جائے اور دن کی قسم جب وہ ظاہر ہو جائے۔" علقمہ نے کہا کہ "اور مرد کی قسم اور عورت کی قسم۔" ابو درداء نے کہا کہ "اللہ کی قسم جس کے سوا کوئی معبود نہیں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھ سے یہی تلاوت فرمائی تھی، اپنے مُنہ سے میرے مُنہ تک۔ اور یہ لوگ مجھ سے اسے تبدیل کرانے کی کوشش کرتے رہے۔"

Alqama ne kaha ki main Dimashq gaya aur masjid mein dakhil hua aur wahan namaz parha. Phir main aik halqa ilm mein gaya aur uss mein baith gaya. Aik aadmi aaya aur mere pass baith gaya to main ne kaha ki Allah Ta'ala ki hamd o sana hai! Mujhe umeed hai ki Allah Ta'ala ne meri dua qubool farma li hai." Wo shakhs Abu Darda the. Unhon ne kaha ki "Wo kya hai?" Alqama ne kaha ki main ne Allah Ta'ala se dua ki thi ki wo mujhe aik nek saathi ata farmaye aur mujhe umeed hai ki aap wohi hain." Unhon ne kaha ki "Tum kaun ho?" Main ne kaha ki "Kufa walon mein se ya Iraq walon mein se, phir Kufa walon mein se." Abu Darda ne kaha ki "Kya tumhare darmiyan wo shakhs nahin tha jo raaz ka hamil tha, jise koi aur nahin janta?" Ya'ni Hazrat Huzaifa. Phir unhon ne kaha ki "Kya tum ab bhi waise hi tilawat karte ho jaise Abdullah tilawat karte the?" Main ne kaha ki "Ji haan. 'Raat ki qasam jab wo chha jaye aur din ki qasam jab wo zahir ho jaye." Alqama ne kaha ki "Aur mard ki qasam aur aurat ki qasam." Abu Darda ne kaha ki "Allah ki qasam jiske siwa koi mabood nahin, Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne mujh se yahi tilawat farmaee thi, apne munh se mere munh tak. Aur ye log mujh se use tabdeel karane ki koshish karte rahe.

أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّالَقَانِيُّ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَتَى عَلْقَمَةُ الشَّامَ فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ فَصَلَّى فِيهِ ثُمَّ مَالَ إِلَى حَلْقَةٍ فَجَلَسَ فِيهَا قَالَ فَجَاءَ رَجُلٌ فَجَلَسَ إِلَى جَنْبِي فَقُلْتُ الْحَمْدُ لِلَّهِ إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ يَكُونَ اللَّهُ قَدِ اسْتَجَابَ دَعْوَتِي قَالَ وَذَلِكَ الرَّجُلُ أَبُو الدَّرْدَاءِ فَقَالَ «وَمَا ذَاكَ؟ » فَقَالَ عَلْقَمَةُ دَعَوْتُ اللَّهَ أَنْ يَرْزُقَنِيَ جَلِيسًا صَالِحًا فَأَرْجُو أَنْ تَكُونَ أَنْتَ فَقَالَ «مَنْ أَنْتَ؟ » قُلْتُ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ أَوْ مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ ثُمَّ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ «أَلَمْ يَكُنْ فِيكُمْ صَاحِبُ السِّرِّ الَّذِي لَا يَعْلَمُهُ غَيْرُهُ أَحَدٌ يَعْنِي حُذَيْفَةَ » قَالَ ثُمَّ قَالَ «أَتَحْفَظُ كَمَا كَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَقْرَأُ؟ » قُلْتُ نَعَمْ قَالَ «{وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى} قَالَ عَلْقَمَةُ فَقُلْتُ وَالذَّكَرِ وَالْأُنْثَى فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ وَاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ هَكَذَا أَقْرَأَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ فِيهِ إِلَى فِيَّ فَمَا زَالَ هَؤُلَاءِ حَتَّى كَادُوا يَرُدُّونَنِي عَنْهَا»