59.
Book of His ﷺ Reports About the Virtues of the Companions, Men and Women, Mentioning Their Names
٥٩-
كِتَابُ إِخْبَارِهِ ﷺ عَنْ مَنَاقِبِ الصَّحَابَةِ، رِجَالِهُمْ وَنِسَائِهِمْ بِذِكْرِ أَسْمَائِهِمْ رَضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ
Mention of Bilal ibn Rabah the Mu'adhin ؓ
ذكر بلال بن رباح المؤذن ؓ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Hudhayfa | Hudhayfah ibn al-Yaman al-Absi | Companion |
| Zirr ibn Hubaysh | Zirr ibn Hubaysh al-Asadi | Thiqah (Trustworthy) |
| Al-Minhaali ibn Amr | Al-Manhal ibn Amr al-Asadi | Trustworthy |
| Maysara ibn Habib al-Nahdi | Mu'ayrah ibn Habib al-Nahdi | Trustworthy |
| Isra'il | Israel ibn Yunus al-Sabi'i | Trustworthy |
| Yahya ibn Adam | Yahya ibn Adam al-Umawi | Trustworthy, حافظ, Excellent |
| Amru ibn Muhammad al-'Anqazi | Amr ibn Muhammad al-Anqazi | Trustworthy |
| Ishaqu ibn Ibrahim, sahib al-Baz | Ishaq ibn Rahawayh al-Marwazi | Trustworthy Hadith Scholar, Imam |
| Abdullah ibn Muhammad al-Asbahani | Abdullah ibn Muhammad al-Nishapuri | Trustworthy |
Sahih Ibn Hibban 7126
Hudhayfah said, “My mother asked me, ‘When did you last see the Messenger of Allah?’ I said, ‘I haven’t seen him recently.’ She got upset with me so I said, ‘I will go to the Messenger of Allah ﷺ and pray with him and he will ask Allah to forgive me and you.’ So, I went to the Prophet ﷺ and prayed Maghrib with him. He ﷺ prayed something between us then left. I followed him and he said, ‘Who is this?’ I said, ‘Hudhayfah ibn al-Yaman.’ He ﷺ asked, ‘What brings you here?’ I told him what my mother had said and the Prophet ﷺ said, ‘May Allah forgive you and your mother.’”
حذیفہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میری والدہ نے مجھ سے پوچھا: "تم نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو آخری بار کب دیکھا تھا؟" میں نے کہا: "میں نے انہیں حال ہی میں نہیں دیکھا۔" وہ مجھ پر ناراض ہوئیں تو میں نے کہا: "میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس جاؤں گا اور ان کے ساتھ نماز ادا کروں گا اور وہ اللہ تعالیٰ سے میرے اور آپ کے لیے مغفرت کی دعا کریں گے۔" چنانچہ، میں نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس گیا اور ان کے ساتھ مغرب کی نماز ادا کی۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمارے درمیان کچھ دعا فرمائی پھر چلے گئے۔ میں ان کے پیچھے چل دیا اور انہوں نے پوچھا: "یہ کون ہے؟" میں نے کہا: "حذیفہ بن یمان۔" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا: "تمہیں یہاں کیا لایا ہے؟" میں نے انہیں بتایا کہ میری والدہ نے کیا کہا تھا اور نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "اللہ تعالیٰ تمہیں اور تمہاری والدہ کو معاف فرمائے۔"
Huzaifa Radi Allahu Anhu kehte hain ki meri walida ne mujhse poocha: "Tumne Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ko aakhri baar kab dekha tha?" Maine kaha: "Maine unhen haal hi mein nahin dekha." Woh mujh par naraaz hui toh maine kaha: "Main Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ke paas jaonga aur unke saath namaz ada karunga aur woh Allah Ta'ala se mere aur aap ke liye maghfirat ki dua karenge." Chunancha, main Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ke paas gaya aur unke saath Maghrib ki namaz ada ki. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne humare darmiyan kuchh dua farmaayi phir chale gaye. Main unke peeche chal diya aur unhon ne poocha: "Yeh kaun hai?" Maine kaha: "Huzaifa bin Yaman." Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne poocha: "Tumhen yahan kya laya hai?" Maine unhen bataya ki meri walida ne kya kaha tha aur Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Allah Ta'ala tumhen aur tumhari walida ko maaf farmaye."
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْقَزِيُّ وَيَحْيَى بْنُ آدَمَ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ مَيْسَرَةَ بْنِ حَبِيبٍ النَّهْدِيِّ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ قَالَتْ لِي أُمِّي مَتَى عَهْدُكَ بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ؟ فَقُلْتُ مَا لِي بِهِ عَهْدٌ مُذْ كَذَا أَوْ كَذَا فَنَالَتْ مِنِّي فَقُلْتُ فَإِنِّي آتِي رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَأُصَلِّي مَعَهُ وَيَسْتَغْفِرُ لِي وَلَكَ فَأَتَيْتُهُ فَصَلَّيْتُ مَعَهُ الْمَغْرِبَ فَصَلَّى ﷺ مَا بَيْنَهُمَا ثُمَّ مَضَى وَتَبِعْتُهُ فَقَالَ لِي «مَنْ هَذَا؟ » فَقُلْتُ حُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ فَقَالَ «مَا جَاءَ بِكَ؟ » فَأَخْبَرْتُهُ بِمَا قَالَتْ لِي أُمِّي فَقَالَ ﷺ «غَفَرَ اللَّهُ لَكَ وَلِأُمِّكَ»