59.
Book of His ﷺ Reports About the Virtues of the Companions, Men and Women, Mentioning Their Names
٥٩-
كِتَابُ إِخْبَارِهِ ﷺ عَنْ مَنَاقِبِ الصَّحَابَةِ، رِجَالِهُمْ وَنِسَائِهِمْ بِذِكْرِ أَسْمَائِهِمْ رَضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ
Mention of Bilal ibn Rabah the Mu'adhin ؓ
ذكر بلال بن رباح المؤذن ؓ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Jabir | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
| Amr ibn Dinar | Amr ibn Dinar al-Juhani | Trustworthy, Firm |
| Hammad ibn Zayd: Hifzi | Hammad ibn Zayd al-Azdi | Trustworthy, Upright, Jurist, Imam, Great, Famous |
| Ahmad ibn 'Abdah | Ahmad ibn Abda al-Amili | Saduq (truthful) hasan al-hadith |
| Muhammad ibn Ishaq ibn Khuzayma | Ibn Khuzaymah al-Sulami | Trustworthy, Authoritative |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| جَابِرٍ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
| عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ | عمرو بن دينار الجمحي | ثقة ثبت |
| حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ | حماد بن زيد الأزدي | ثقة ثبت فقيه إمام كبير مشهور |
| أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ | أحمد بن عبدة الآملي | صدوق حسن الحديث |
| مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ | ابن خزيمة السلمي | ثقة حجة |
Sahih Ibn Hibban 7138
Jabir reported that his father passed away and left behind nine or seven daughters. He said: So I came to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and he said, "Have you married, Jabir?" I said, "Yes." He said, "A virgin or a previously married woman?" I said, "Rather, a previously married woman." He said, "Why not a young girl so you could play with her and she could play with you, and you could make her laugh and she could make you laugh?" I said, "Verily, Abdullah has died and left behind nine or seven daughters, and I disliked burdening them with someone like them. I wanted a woman who could care for them." He said, "May Allah bless you."
حضرت جابر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ان کے والد کا انتقال ہوگیا اور انہوں نے نو یا سات بیٹیاں چھوڑیں۔ انہوں نے کہا: تو میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: کیا تم نے شادی کرلی ہے اے جابر؟ میں نے کہا جی ہاں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: کنواری سے یا پہلے سے شادی شدہ عورت سے؟ میں نے کہا: بلکہ پہلے سے شادی شدہ عورت سے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تم نے ایسی نوجوان لڑکی سے شادی کیوں نہیں کرلی جس کے ساتھ تم کھیلتے اور وہ تمہارے ساتھ کھیلتی، تم اسے ہنستے اور وہ تمہیں ہنساتی؟ میں نے کہا: اللہ کی قسم! عبداللہ کا انتقال ہوگیا ہے اور انہوں نے نو یا سات بیٹیاں چھوڑی ہیں اور میں ان پر ان جیسی کسی (بیوی) کا بوجھ ڈالنا پسند نہیں کرتا تھا۔ میں ایسی عورت چاہتا تھا جو ان کی دیکھ بھال کر سکے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اللہ تمہیں برکت عطا فرمائے۔
Hazrat Jabir Radi Allaho Anho Se Rivayat Hai Ke Un Ke Walid Ka Inteqal Hogaya Aur Unhon Ne Nau Ya Saat Betiyan Chhodin. Unhon Ne Kaha: To Main Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam Ki Khidmat Mein Hazir Howa To Aap Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Farmaya: Kya Tumne Shadi Karli Hai Ae Jabir? Main Ne Kaha Jee Haan. Aap Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Farmaya: Kunwari Se Ya Pehle Se Shadi Shuda Aurat Se? Main Ne Kaha: Balke Pehle Se Shadi Shuda Aurat Se. Aap Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Farmaya: Tumne Aisi Naujawan Ladki Se Shadi Kyon Nahi Karli Jis Ke Sath Tum Khelte Aur Wo Tumhare Sath Khelti, Tum Use Hanstay Aur Wo Tumhen Hansati? Main Ne Kaha: Allah Ki Kasam! Abdallah Ka Inteqal Hogaya Hai Aur Unhon Ne Nau Ya Saat Betiyan Chhodi Hain Aur Main Un Par Un Jaisi Kisi (Biwi) Ka Bojh Daalna Pasand Nahi Karta Tha. Main Aisi Aurat Chahta Tha Jo Un Ki Dekh Bhal Kar Sake. Aap Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Farmaya: Allah Tumhen Barkat Ata Farmaye.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ أَبَاهُ هَلَكَ وَتَرَكَ تِسْعَ بَنَاتٍ أَوْ سَبْعَ بَنَاتٍ قَالَ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ لِي «تَزَوَّجْتَ يَا جَابِرُ؟ » قُلْتُ نَعَمْ قَالَ « بِكْرًا أَوْ ثَيِّبًا؟ » قُلْتُ بَلْ ثَيِّبًا قَالَ «فَهَلَّا جَارِيَةً تُلَاعِبُهَا وَتُلَاعِبُكَ وَتُضَاحِكُهَا وَتُضَاحِكُكَ» فَقُلْتُ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ مَاتَ وَتَرَكَ تِسْعَ بَنَاتٍ أَوْ سَبْعَ بَنَاتٍ وَإِنِّي كَرِهْتُ أَنْ أَجِيئَهُنَّ بِمِثْلِهِنَّ وَأَرَدْتُ امْرَأَةً تَقُومُ عَلَيْهِنَّ فَقَالَ لِي «بَارِكَ اللَّهُ لَكَ»