59.
Book of His ﷺ Reports About the Virtues of the Companions, Men and Women, Mentioning Their Names
٥٩-
كِتَابُ إِخْبَارِهِ ﷺ عَنْ مَنَاقِبِ الصَّحَابَةِ، رِجَالِهُمْ وَنِسَائِهِمْ بِذِكْرِ أَسْمَائِهِمْ رَضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ


Chapter on the Virtue of the Ummah

بَابٌ فَضْلُ الْأُمَّةِ

Sahih Ibn Hibban 7218

Abu Musa narrated that the Prophet ﷺ said: "The parable of the Muslims, the Jews, and the Christians is like the parable of a man who hired some people to work for him for a day until night for a wage to be given at night. They worked for him until half of the day, then they said, 'We have no need for your wage which you stipulated for us, and what we have done is void.' He said to them, 'Do not do that, complete the rest of your day and take your full wage.' But they refused and left that upon him. So, he hired other people after them and said, 'Work for the rest of the day, and you will have the wage I stipulated for them.' So they worked until the time of the 'Asr prayer, then they said, 'What we have done is void, and you may have the wage you set for us; we have no need for it.' He said, 'Complete the rest of your work, for what remains of the day is very little.' He reckoned it was little. But they refused. He said, 'Then you have worked from 'Asr until night.' So this is the parable of the Jews and the Christians, and those who abandoned what Allah ordered them with. And the parable of the Muslims who accepted the guidance of Allah and what His Messenger ﷺ came with."

حضرت ابو موسیٰ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: "مسلمانوں، یہودیوں اور عیسائیوں کی مثال اس شخص کی طرح ہے جس نے کچھ لوگوں کو شام تک ایک دن کے لیے کام پر رکھا کہ شام کو انہیں اجرت دی جائے گی۔ انہوں نے آدھا دن کام کیا، پھر کہنے لگے، 'ہمیں آپ کی اس اجرت کی ضرورت نہیں ہے جو آپ نے ہمارے لیے مقرر کی تھی، اور جو ہم نے کیا ہے وہ کالعدم ہے۔' اس نے ان سے کہا، 'ایسا نہ کرو، اپنا باقی دن پورا کرو اور اپنی پوری اجرت لے لو۔' لیکن انہوں نے انکار کردیا اور اس پر چھوڑ کر چلے گئے۔ چنانچہ اس نے ان کے بعد دوسرے لوگوں کو کام پر رکھا اور کہا، 'باقی دن کام کرو، اور تمہیں وہ اجرت ملے گی جو میں نے ان کے لیے مقرر کی تھی۔' چنانچہ انہوں نے عصر کی نماز کے وقت تک کام کیا، پھر کہنے لگے، 'جو ہم نے کیا ہے وہ کالعدم ہے، اور آپ اپنی مقرر کردہ اجرت رکھ لیں، ہمیں اس کی ضرورت نہیں۔' اس نے کہا، 'اپنا باقی کام مکمل کرو، کیونکہ دن کا جو حصہ باقی ہے وہ بہت کم ہے۔' اس نے اندازہ لگایا کہ یہ بہت کم ہے۔ لیکن انہوں نے انکار کردیا۔ اس نے کہا، 'تو پھر تم نے عصر سے رات تک کام کیا ہے۔' تو یہ یہودیوں اور عیسائیوں کی مثال ہے، اور ان لوگوں کی جنہوں نے اللہ کے احکامات کو چھوڑ دیا۔ اور مسلمانوں کی مثال ان لوگوں کی ہے جنہوں نے اللہ کی ہدایت اور اس کے رسول ﷺ جو کچھ لے کر آئے تھے اسے قبول کیا۔"

Hazrat Abu Musa Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Nabi ﷺ ne farmaya: "Musalmanon, Yahoodon aur Isaiyon ki misaal is shakhs ki tarah hai jisne kuchh logon ko sham tak ek din ke liye kaam par rakha ki sham ko unhen ujrat di jayegi. Unhon ne aadha din kaam kiya, phir kahne lage, 'Hamen aap ki is ujrat ki zaroorat nahi hai jo aap ne hamare liye muqarrar ki thi, aur jo hum ne kiya hai woh kaladam hai.' Usne unse kaha, 'Aisa na karo, apna baqi din poora karo aur apni poori ujrat le lo.' Lekin unhon ne inkaar kar diya aur is par chhod kar chale gaye. Chunancha usne unke baad doosre logon ko kaam par rakha aur kaha, 'Baqi din kaam karo, aur tumhen woh ujrat milegi jo main ne unke liye muqarrar ki thi.' Chunancha unhon ne Asr ki namaz ke waqt tak kaam kiya, phir kahne lage, 'Jo hum ne kiya hai woh kaladam hai, aur aap apni muqarrar karda ujrat rakh len, hamen iski zaroorat nahi.' Usne kaha, 'Apna baqi kaam mukammal karo, kyunki din ka jo hissa baqi hai woh bahut kam hai.' Usne andaza lagaya ki yeh bahut kam hai. Lekin unhon ne inkaar kar diya. Usne kaha, 'To phir tum ne Asr se raat tak kaam kiya hai.' To yeh Yahoodon aur Isaiyon ki misaal hai, aur un logon ki jinhon ne Allah ke ahkamaat ko chhod diya. Aur Musalmanon ki misaal un logon ki hai jinhon ne Allah ki hidayat aur uske Rasool ﷺ jo kuchh lekar aaye the usey qubool kiya."

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ أُسَامَةَ حَدَّثَنَا بُرَيْدٌ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَثَلُ الْمُسْلِمِينَ وَالْيَهُودِ وَالنَّصَارَى كَمَثَلِ رَجُلٍ اسْتَأْجَرَ قَوْمًا يَعْمَلُونَ لَهُ عَمَلًا يَوْمًا إِلَى اللَّيْلِ عَلَى أَجْرٍ إِلَى اللَّيْلِ فَعَمِلُوا لَهُ إِلَى نِصْفِ النَّهَارِ ثُمَّ قَالُوا لَا حَاجَةَ لَنَا فِي أَجْرِكَ الَّذِي اشْتَرَطْتَ لَنَا وَمَا عَمَلُنَا بَاطِلٌ قَالَ لَهُمْ لَا تَفْعَلُوا أَكْمِلُوا بَقِيَّةَ يَوْمِكُمْ وَخُذُوا أَجْرَكُمْ كَامِلًا فَأَبَوْا وَتَرَكُوا ذَلِكَ عَلَيْهِ فَاسْتَأْجَرَ قَوْمًا آخَرِينَ بَعْدَهُمْ فَقَالَ اعْمَلُوا بَقِيَّةَ يَوْمِكُمْ وَلَكُمُ الَّذِي شَرَطْتُ لَهُمْ مِنَ الْأَجْرِ فَعَمِلُوا حَتَّى إِذَا كَانَ صَلَاةُ الْعَصْرِ قَالُوا الَّذِي عَمِلْنَا بَاطِلٌ وَلَكَ الْأَجْرُ الَّذِي جَعَلْتَ لَنَا لَا حَاجَةَ لَنَا فِيهِ قَالَ اعْمَلُوا بَقِيَّةَ عَمَلِكُمْ فَإِنَّ مَا بَقِيَ مِنَ النَّهَارِ شَيْءٌ يَسِيرٌ أَحْسَبُهُ قَالَ فَأَبَوْا قَالَ ثُمَّ عَمِلْتُمْ مِنَ الْعَصْرِ إِلَى اللَّيْلِ فَذَلِكَ مَثَلُ الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى وَالَّذِينَ تَرَكُوا مَا أَمَرَهُمُ اللَّهُ بِهِ وَمَثَلُ الْمُسْلِمِينَ الَّذِينَ قَبِلُوا هَدْيَ اللَّهِ وَمَا جَاءَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ»