59.
Book of His ﷺ Reports About the Virtues of the Companions, Men and Women, Mentioning Their Names
٥٩-
كِتَابُ إِخْبَارِهِ ﷺ عَنْ مَنَاقِبِ الصَّحَابَةِ، رِجَالِهُمْ وَنِسَائِهِمْ بِذِكْرِ أَسْمَائِهِمْ رَضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ
Chapter on the Description of Paradise and Its Inhabitants
بَابُ وَصْفِ الْجَنَّةِ وَأَهْلِهَا
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Utba ibn 'Abd al-Sulami | Utbah ibn Abd as-Salami | Sahabi |
| Amir ibn Zayd al-Bikali | Amir ibn Zayd al-Bakka'i | Acceptable |
| Aba Salam | Mumtar the Black Abyssinian | Trustworthy transmitter |
| Akhi Abi Umama | Zayd ibn Salam al-Habashi | Trustworthy |
| Mu'awiya ibn Salam | Mu'awiya ibn Salam al-Habashi | Thiqah |
| Mu'amir ibn Ya'mar | Mu'ammar ibn Ya'mar al-Laythi | Saduq (Truthful) Hasan al-Hadith (Good in Hadith) |
| Muhammad ibn Khalaf al-Dari | Muhammad ibn Khalaf al-Dari | Saduq Hasan al-Hadith |
| Makhul | Muhammad ibn Makhul al-Bayruti | Haafidh, Thiqah, Thabt |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُتْبَةَ بْنَ عَبْدٍ السُّلَمِيَّ | عتبة بن عبد السلمي | صحابي |
| عَامِرُ بْنُ زَيْدٍ الْبِكَالِيُّ | عامر بن زيد البكالي | مقبول |
| أَبَا سَلامٍ | ممطور الأسود الحبشي | ثقة يرسل |
| أَخِي | زيد بن سلام الحبشي | ثقة |
| مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلامٍ | معاوية بن سلام الحبشي | ثقة |
| مُعَمِّرُ بْنُ يَعْمَرَ | معمر بن يعمر الليثي | صدوق حسن الحديث |
| مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ الدَّارِيُّ | محمد بن خلف الداري | صدوق حسن الحديث |
| مَكْحُولٌ | محمد بن مكحول البيروتي | حافظ ثقة ثبت |
Sahih Ibn Hibban 7416
Mu'awiya narrated to me that his brother told him that he heard Abu Salama say that he heard 'Amir bin Yazid al-Bakkali saying that he heard 'Utba bin 'Abd narrate that a Bedouin stood up to the Messenger of Allah ﷺ and said, "Is there grapes in it - meaning Paradise - O Messenger of Allah?" He ﷺ replied, "Yes." The Bedouin said, "What is the size of a bunch from it?" He ﷺ said, "The distance a swift crow would fly in a month without bending or getting tired." The Bedouin said, "What is the size of the grape from it?" He ﷺ said, "Has your father ever slaughtered a billy goat from his flock - a big one?" He replied, "Yes." He ﷺ said, "Then did he skin it and give the hide to your mother and say: Tan this for us, then cut a bucket from it for us to water our livestock with?" He replied, "Yes." He ﷺ said, "For that grape would satisfy me and my family?" He replied, "Yes, and all your tribe."
معاویہ نے مجھ سے بیان کیا کہ ان کے بھائی نے انہیں بتایا کہ انہوں نے ابو سلمہ سے سنا، کہ انہوں نے عامر بن یزید البکالی سے سنا، کہ انہوں نے عتبہ بن عبد سے بیان کیا کہ ایک دیہاتی نبی کریم ﷺ کے سامنے کھڑا ہوا اور عرض کی "کیا اس (یعنی جنت) میں انگور ہے؟ اے اللہ کے رسول ﷺ؟" آپ ﷺ نے فرمایا "ہاں"۔ اس نے کہا "اس کے ایک گچھے کی جسامت کتنی ہوگی؟" آپ ﷺ نے فرمایا "اتنی جتنی تیز رفتار کوّا ایک مہینہ میں بغیر تھکے اور جھکے اڑ سکے"۔ اس نے کہا "اس کے ایک دانے کی جسامت کتنی ہوگی؟" آپ ﷺ نے فرمایا "کیا تمہارے والد نے کبھی اپنے ریوڑ سے ایک بکرا ذبح کیا ہے؟ ایک بڑا والا؟" اس نے کہا "جی ہاں"۔ آپ ﷺ نے فرمایا "پھر کیا اس نے اسے کھال اتارا تھا اور تمہاری والدہ کو دیا تھا اور کہا تھا: اسے ہمارے لیے ٹھیک کرو، پھر اس میں سے ہمارے لیے ایک ڈول کاٹو تاکہ ہم اپنے جانوروں کو پانی پلا سکیں؟" اس نے کہا "جی ہاں"۔ آپ ﷺ نے فرمایا "تو وہ انگور مجھے اور میرے اہل و عیال کو سیر کر دے گا؟" اس نے کہا "جی ہاں، اور آپ کی ساری قوم کو"۔
Muawiya ne mujh se bayan kiya keh un ke bhai ne unhen bataya keh unhon ne Abu Salma se suna, keh unhon ne Amir bin Yazid al-Bakali se suna, keh unhon ne Utbah bin Abd se bayan kiya keh ek dehati Nabi Kareem ﷺ ke samne khara hua aur arz ki "kya is (yani jannat) mein angoor hai? Aye Allah ke Rasul ﷺ?" Aap ﷺ ne farmaya "haan". Usne kaha "is ke ek gucche ki jasammat kitni hogi?" Aap ﷺ ne farmaya "itni jitni tez raftar kauwa ek mahina mein baghair thake aur jhuke ur sake". Usne kaha "is ke ek dane ki jasammat kitni hogi?" Aap ﷺ ne farmaya "kya tumhare walid ne kabhi apne rewar se ek bakra zibah kiya hai? Ek bara wala?" Usne kaha "ji haan". Aap ﷺ ne farmaya "phir kya usne use khal utara tha aur tumhari walida ko diya tha aur kaha tha: ise humare liye theek karo, phir is mein se humare liye ek dol kato taake hum apne janwaron ko pani pila sakein?" Usne kaha "ji haan". Aap ﷺ ne farmaya "to woh angoor mujhe aur mere ahle wa ayaal ko seer kar dega?" Usne kaha "ji haan, aur aap ki sari qaum ko".
أَخْبَرَنَا مَكْحُولٌ بِبَيْرُوتَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ الدَّارِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُعَمِّرُ بْنُ يَعْمَرَ قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَخِي أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلَّامٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ يَزِيدَ الْبِكَالِيُّ أَنَّهُ سَمِعَ عُتْبَةَ بْنَ عَبْدٍ السُّلَمِيَّ يَقُولُ قَامَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ فِيهَا عِنَبٌ يَعْنِي الْجَنَّةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «نَعَمْ» قَالَ مَا عِظَمُ الْعُنْقُودِ مِنْهَا قَالَ «مَسِيرَةُ شَهْرٍ لِلْغُرَابِ الْأَبْقَعِ لَا يَنْثَنِي وَلَا يَفْتُرُ» قَالَ مَا عِظَمُ الْحَبَّةِ مِنْهُ؟ قَالَ «هَلْ ذَبَحَ أَبُوكَ تَيْسًا مِنْ غَنَمِهِ قَطُّ عَظِيمًا؟ » قَالَ نَعَمْ قَالَ «فَسَلَخَ إِهَابَهُ فَأَعْطَاهُ أُمَّكَ وَقَالَ ادْبُغِي لَنَا هَذَا ثُمَّ افْرِي لَنَا مِنْهُ دَلْوًا نَرْوِي بِهِ مَاشِيَتَنَا» قَالَ نَعَمْ قَالَ فَإِنَّ تِلْكَ الْحَبَّةَ تُشْبِعُنِي وَأَهْلَ بَيْتِي؟ قَالَ «نَعَمْ وَعَامَّةُ عَشِيرَتِكَ»