The Book of the Sunnah
كتاب المقدمة


11c
Chapter: The Virtues of 'Uthman (ra)

١١c
باب فَضْلِ عُثْمَانَ رضى الله عنه

Sunan Ibn Majah 109

It was narrated from Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) that : The Apostle of Allah ( صلى ہللاعليه و آله وسلم) said: "Every Prophet will have a friend in Paradise, and my friend there will be 'Uthman bin 'Affan (رضي الله تعالى عنه)."


Grade: Da'if

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ہر نبی کا جنت میں ایک رفیق ( ساتھی ) ہے، اور میرے رفیق ( ساتھی ) اس میں عثمان بن عفان ہیں ۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) se Riwayat hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Farmaya: Har Nabi ka Jannat mein ek Rafiq (Sathi) hai, aur mere Rafiq (Sathi) is mein Usman bin Affan hain.

حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعُثْمَانِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبِي عُثْمَانُ بْنُ خَالِدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الزِّنَادِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْأَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْأَعْرَجِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:‏‏‏‏ لِكُلِّ نَبِيٍّ رَفِيقٌ فِي الْجَنَّةِ، ‏‏‏‏‏‏وَرَفِيقِي فِيهَا عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ .

Sunan Ibn Majah 110

It was narrated from Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) that : The Prophet ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم) met 'Uthman (رضي الله تعالى عنه) at the door of the mosque and said : "O 'Uthman (رضي الله تعالى عنه)! Jibril (عليه السالم) has told me that Allah married you to Umm Kulthum (رضي الله تعالى عنها) for a dowry like that of Ruqayyah (رضي الله تعالى عنها), provided that you treat her as you treated Ruqayyah (رضي الله تعالى عنها)."


Grade: Da'if

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ عثمان رضی اللہ عنہ سے مسجد کے دروازے پر ملے، اور فرمایا: عثمان! یہ جبرائیل ہیں انہوں نے مجھے بتایا ہے کہ اللہ تعالیٰ نے آپ کی شادی ام کلثوم سے رقیہ کے مہر مثل پر کر دی ہے، اس شرط پر کہ تم ان کو بھی اسی خوبی سے رکھو جس طرح اسے ( رقیہ کو ) رکھتے تھے ۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) Farmatay Hain Ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) Usman (رضي الله تعالى عنه) Se Masjid Ke Darwaze Par Mile Aur Farmaya: Usman! Yeh Jibraeel Hain Inhon Ne Mujhe Bataya Hai Ke Allah Ta'ala Ne Aap Ki Shadi Umme Kulthum Se Ruqayyah Ke Mehr Misl Par Kar Di Hai Is Shart Par Ke Tum In Ko Bhi Isi Khoobi Se Rakho Jis Tarah Isse (Ruqayyah Ko) Rakhte The 1،

حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعُثْمَانِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبِي عُثْمَانُ بْنُ خَالِدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الزِّنَادِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِى الزِّنَادِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْأَعْرَجِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏لَقِيَ عُثْمَانَ عِنْدَ بَابِ الْمَسْجِدِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا عُثْمَانُ هَذَا جِبْرِيلُ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنِي أَنَّ اللَّهَ قَدْ زَوَّجَكَ أُمَّ كُلْثُومٍ بِمِثْلِ صَدَاقِ رُقَيَّةَ، ‏‏‏‏‏‏عَلَى مِثْلِ صُحْبَتِهَا .

Sunan Ibn Majah 111

It was narrated that Ka'b bin 'Ujrah said: The Messenger of Allah mentioned a Fitnah (tribulation) that had drawn nigh. Then a man passed by with his head covered. The Messenger of Allah said: 'On that day, this man will be following right guidance.' I leapt up and took hold of 'Uthman's arms, then I turned to face the Messenger of Allah and said: 'This man?' He said: 'This man.'


Grade: Sahih

کعب بن عجرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ایک فتنہ کا ذکر کیا کہ وہ جلد ظاہر ہو گا، اسی درمیان ایک شخص اپنا سر منہ چھپائے ہوئے گزرا تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: یہ شخص ان دنوں ہدایت پر ہو گا ، کعب رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: میں تیزی سے اٹھا، اور عثمان رضی اللہ عنہ کے دونوں کندھے پکڑ لیے، پھر میں نے رسول اللہ ﷺ کی جانب رخ کر کے کہا: کیا یہی ہیں؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ہاں یہی ہیں ( جو ہدایت پر ہوں گے ) ۔

Kab bin Ajra (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek fitna ka zikr kiya ke woh jalad zahir hoga, isi darmiyan ek shakhs apna sar munh chhupaye huwe guzra to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: yeh shakhs in dinoon hidayat par hoga, Kab (رضي الله تعالى عنه) kehte hain: main tezi se utha, aur Usman (رضي الله تعالى عنه) ke dono kandhe pakad liye, phir main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki janib rukh kar ke kaha: kya yehi hain? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: han yehi hain (jo hidayat par hongay)

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فِتْنَةً فَقَرَّبَهَا، ‏‏‏‏‏‏فَمَرَّ رَجُلٌ مُقَنَّعٌ رَأْسُهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ هَذَا يَوْمَئِذٍ عَلَى الْهُدَى ، ‏‏‏‏‏‏فَوَثَبْتُ، ‏‏‏‏‏‏فَأَخَذْتُ بِضَبْعَيْ عُثْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ اسْتَقْبَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ هَذَا؟ قَالَ:‏‏‏‏ هَذَا .

Sunan Ibn Majah 112

It was narrated that 'Aishah said: The Messenger of Allah said: O 'Uthman, if Allah places you in authority over this matter (as the caliph) some day and the hypocrites want to rid you of the garment with which Allah has clothed you (i.e., the position of caliph), do not take it off. He said that three times. (One of the narrators) Nu'man said: I said to 'Aishah: 'What kept you from telling the people that?' She said: 'I was made to forget it.'


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: اے عثمان! اگر اللہ تعالیٰ کبھی تمہیں اس امر یعنی خلافت کا والی بنائے، اور منافقین تمہاری وہ قمیص اتارنا چاہیں جو اللہ تعالیٰ نے تمہیں پہنائی ہے، تو اسے مت اتارنا ، آپ ﷺ نے یہ بات تین بار فرمائی۔ نعمان رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: میں نے ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا سے کہا: پھر آپ نے یہ بات لوگوں کو بتائی کیوں نہیں؟ تو وہ بولیں: میں اسے بھلا دی گئی تھی ۔

Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Aey Usman! Agar Allah Ta'ala kabhi tumhein is amr yani khilafat ka wali banaye, aur munafiqeen tumhari woh qamees utarna chahein jo Allah Ta'ala ne tumhein pehnayi hai, to use mat utarna, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yeh baat teen bar farmai. Nouman ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehte hain: Main ne Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se kaha: Phir aap ne yeh baat logoon ko batai kyun nahi? To woh bolein: Main ise bhula di gayi thi.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْفَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ يَا عُثْمَانُ إِنْ وَلَّاكَ اللَّهُ هَذَا الْأَمْرَ يَوْمًا، ‏‏‏‏‏‏فَأَرَادَكَ الْمُنَافِقُونَ أَنْ تَخْلَعَ قَمِيصَكَ الَّذِي قَمَّصَكَ اللَّهُ، ‏‏‏‏‏‏فَلَا تَخْلَعْهُ ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ النُّعْمَانُ:‏‏‏‏ فَقُلْتُ لِعَائِشَةَ:‏‏‏‏ مَا مَنَعَكِ أَنْ تُعْلِمِي النَّاسَ بِهَذَا؟ قَالَتْ:‏‏‏‏ أُنْسِيتُهُ وَاللَّهِ.

Sunan Ibn Majah 113

It was narrated that 'Aishah said: When he was ill, the Messenger of Allah said: 'I would like to have some of my Companions with me.' We said: 'O Messenger of Allah! Shall we call Abu Bakr for you?' But he remained silent. We said: 'Shall we call 'Umar for you?' But he remained silent. We said: 'Shall we call 'Uthman for you?' He said: 'Yes.' So 'Uthman came and he spoke to him in private. The Prophet started to speak to him and 'Uthman's expression changed. Qais said: Abu Sahlah, the freed slave of 'Uthman, narrated to me that on the Day of the House, 'Uthman bin 'Affan said: 'The Messenger of Allah told me what would come to pass and now I am coming to that day.' In his narration of the Hadith, 'Ali (one of the narrators) said (that he said): And I am going to bear it with patience. Qais said: They used to think that that was the Day of the House.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے اپنے مرض الموت میں فرمایا: میری خواہش یہ ہے کہ میرے پاس میرے صحابہ میں سے کوئی ہوتا ، ہم نے عرض کیا: اللہ کے رسول! کیا ہم ابوبکر کو نہ بلا دیں؟ آپ ﷺ خاموش رہے، ہم نے عرض کیا: کیا ہم عمر کو نہ بلا دیں؟ آپ ﷺ خاموش رہے، ہم نے عرض کیا: کیا ہم عثمان کو نہ بلا دیں؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ہاں ، تو وہ آئے، آپ ﷺ ان سے تنہائی میں باتیں کرنے لگے، اور عثمان رضی اللہ عنہ کا چہرہ بدلتا رہا۔ قیس کہتے ہیں: مجھ سے عثمان رضی اللہ عنہ کے غلام ابوسہلۃ نے بیان کیا کہ عثمان بن عفان رضی اللہ عنہ نے جس دن ان پر حملہ کیا گیا کہا: بیشک رسول اللہ ﷺ نے مجھ سے جو عہد لیا تھا میں اسی کی طرف جا رہا ہوں۔ علی بن محمد نے اپنی حدیث میں: «وأنا صابر عليه» کہا ہے، یعنی: میں اس پر صبر کرنے والا ہوں۔ قیس بن ابی حازم کہتے ہیں: اس کے بعد سب لوگوں کا خیال تھا کہ اس گفتگو سے یہی دن مراد تھا ۔

Umm-ul-momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke Rasool-ullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne marz-e-maut mein farmaya: meri khawahish yeh hai ke mere pas mere sahaabah mein se koi hota, hum ne arz kiya: Allah ke Rasool! kya hum Abu Bakr ko na bula den? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) khamosh rahe, hum ne arz kiya: kya hum Umar ko na bula den? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) khamosh rahe, hum ne arz kiya: kya hum Usman ko na bula den? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: haan, to woh aaye, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) un se tanhai mein baatein karne lage, aur Usman (رضي الله تعالى عنه) ka chehra badalta raha. Qais kehte hain: mujh se Usman (رضي الله تعالى عنه) ke ghulam Abu Suhailat ne bayan kiya ke Usman bin Affan (رضي الله تعالى عنه) ne jis din un par hamla kiya gaya kaha: beshak Rasool-ullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se jo ahd liya tha main usi ki taraf ja raha hun. Ali bin Muhammad ne apni hadith mein: «Wa ana sabir alaihi» kaha hai, yani: main is par sabr karne wala hun. Qais bin Abi Hazim kehte hain: is ke baad sab logoon ka khyal tha ke is guftagu se yehi din murad tha 1؎.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏ وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل بْنُ أَبِي خَالِدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَرَضِهِ:‏‏‏‏ وَدِدْتُ أَنَّ عِنْدِي بَعْضَ أَصْحَابِي ، ‏‏‏‏‏‏قُلْنَا:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَا نَدْعُو لَكَ أَبَا بَكْرٍ؟ فَسَكَتَ، ‏‏‏‏‏‏قُلْنَا:‏‏‏‏ أَلَا نَدْعُو لَكَ عُمَرَ؟ فَسَكَتَ، ‏‏‏‏‏‏قُلْنَا:‏‏‏‏ أَلَا نَدْعُو لَكَ عُثْمَانَ؟ قَالَ:‏‏‏‏ نَعَمْ ، ‏‏‏‏‏‏فَجَاءَ عُثْمَانُ فَخَلَا بِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَجَعَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُكَلِّمُهُ، ‏‏‏‏‏‏وَوَجْهُ عُثْمَانَ يَتَغَيَّر ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ قَيْسٌ:‏‏‏‏ فَحَدَّثَنِي أَبُو سَهْلَةَ مَوْلَى عُثْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ قَالَ يَوْمَ الدَّارِ:‏‏‏‏ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَهِدَ إِلَيَّ عَهْدًا فَأَنَا صَائِرٌ إِلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ عَلِيٌّ فِي حَدِيثِهِ:‏‏‏‏ وَأَنَا صَابِرٌ عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ قَيْسٌ:‏‏‏‏ فَكَانُوا يُرَوْنَهُ ذَلِكَ الْيَوْمَ.