12.
The Chapters on Business Transactions
١٢-
كتاب التجارات


67
Chapter: One Who Passes By The Livestock (Of Some People) Or A Garden - Can He Take Something Fro

٦٧
باب مَنْ مَرَّ عَلَى مَاشِيَةِ قَوْمٍ أَوْ حَائِطٍ هَلْ يُصِيبُ مِنْهُ

Sunan Ibn Majah 2298

Abu Bishr Ja'far bin Abu Iyas narrated that he heard Abbad bin Shurahbil, a man from Banu Ghubar, say, ‘we suffered a year of famine, and I came to Al-Madinah. I came to one of its gardens and took an ear of corn, I rubbed it, ate some and put the rest in my garment. The owner of the garden came and beat me and took my garment. I came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and told him (what had happened). He said to the man, ‘you did not feed him when he was hungry, and you did not teach him when he was ignorant.’ Then the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) told him to give back his garment and ordered that a Wasq or half a Wasq of food be brought to him."


Grade: Sahih

ابوبشر جعفر بن أبی ایاس کہتے ہیں میں نے عباد بن شرحبیل رضی اللہ عنہ جو بنی غبر کے ایک فرد ہیں کو کہتے سنا کہ ایک سال قحط ہوا تو میں مدینہ آیا، وہاں اس کے باغوں میں سے ایک باغ میں گیا، اور اناج کی ایک بالی اٹھا لی، اور مل کر اس میں سے کچھ کھایا، اور کچھ اپنے کپڑے میں رکھ لیا، اتنے میں باغ کا مالک آ گیا، اس نے مجھے مارا اور میرا کپڑا چھین لیا، میں نبی اکرم ﷺ کے پاس آیا، اور آپ سے واقعہ بیان کیا تو آپ ﷺ نے باغ والے سے کہا: تم نے اس کو کھانا نہیں کھلایا جبکہ یہ بھوکا تھا، اور نہ تم نے اس کو تعلیم دی جبکہ یہ جاہل تھا، پھر نبی اکرم ﷺ نے اس کے کپڑے واپس کرنے اور ساتھ ہی ایک وسق یا نصف وسق غلہ دینے کا حکم دیا ۔

Abu Bakr Ja'far bin Abi Iyas kehte hain mein ne 'Ibad bin Shurahbil (رضي الله تعالى عنه) jo Bani Ghubar ke ek fard hain ko kehte suna ke ek saal qahit hua to mein Madina aaya, wahan us ke baagon mein se ek bagh mein gaya, aur anaj ki ek bali uthha li, aur mil kar us mein se kuchh khaya, aur kuchh apne kapde mein rakh liya, itne mein bagh ka malik aa gaya, us ne mujhe mara aur mera kapda chheen liya, mein Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aaya, aur aap se waqia bayan kiya to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bagh wale se kaha: tum ne is ko khana nahin khillaya jab ki yeh bhuka tha, aur nah tum ne is ko ta'lim di jab ki yeh jaahil tha, phir Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us ke kapde wapes karne aur sath hi ek wisq ya nisf wisq ghallah dene ka hukm diya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ، ‏‏‏‏‏‏ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ‏‏‏‏‏‏ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَامُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي بِشْرٍ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي إِيَاسٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ عَبَّادَ بْنَ شُرَحْبِيلَ رَجُلًا مِنْ بَنِي غُبَرَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَصَابَنَا عَامُ مَخْمَصَةٍ، ‏‏‏‏‏‏فَأَتَيْتُ الْمَدِينَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَتَيْتُ حَائِطًا مِنْ حِيطَانِهَا، ‏‏‏‏‏‏فَأَخَذْتُ سُنْبُلًا فَفَرَكْتُهُ وَأَكَلْتُهُ وَجَعَلْتُهُ فِي كِسَائِي، ‏‏‏‏‏‏فَجَاءَ صَاحِبُ الْحَائِطِ فَضَرَبَنِي وَأَخَذَ ثَوْبِي، ‏‏‏‏‏‏فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرْتُهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لِلرَّجُلِ:‏‏‏‏ مَا أَطْعَمْتَهُ إِذْ كَانَ جَائِعًا أَوْ سَاغِبًا وَلَا عَلَّمْتَهُ إِذْ كَانَ جَاهِلًا ، ‏‏‏‏‏‏فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَدَّ إِلَيْهِ ثَوْبَهُ وَأَمَرَ لَهُ بِوَسْقٍ مِنْ طَعَامٍ أَوْ نِصْفِ وَسْقٍ.

Sunan Ibn Majah 2299

Rafi' bin Amr Al-Ghifari (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘when I was a boy, I used to throw stones at our date-palm trees or he said, ‘the date-palm trees of the Ansar.’ I was brought to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and he said, ‘O boy’. (One of the narrators) Ibn Kasib said that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) had mentioned, ‘O my son, why are you throwing stones at the date-palm trees?’ I said, ‘so I can eat.’ He said, ‘do not throw stones at the date-palm trees. Eat from what falls to the ground from them.’ Then he patted me on the head and said, ‘O Allah (جَلَّ ذُو) give him enough to eat’.’


Grade: Da'if

رافع بن عمرو غفاری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں اور ایک لڑکا دونوں مل کر اپنے یا انصار کے کھجور کے درخت پر پتھر مار رہے تھے، تو مجھے رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں لایا گیا، آپ ﷺ نے فرمایا: لڑکے! ( ابن کاسب کا قول ہے کہ آپ ﷺ نے یوں فرمایا: میرے بیٹے! ) تم کیوں کھجور کے درختوں پر پتھر مارتے ہو ؟، رافع بن عمرو رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے کہا کہ میں ( کھجور ) کھاؤں، آپ ﷺ نے فرمایا: درختوں پر پتھر نہ مارو جو نیچے گرے ہوں انہیں کھاؤ پھر آپ ﷺ نے میرے سر پر ہاتھ پھیرا اور فرمایا: اے اللہ! اسے آسودہ کر دے ۔

Rafe bin Amro Ghaffari (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main aur ek larkha dono mil kar apne ya Ansar ke khajoor ke darakht par pathar maar rahe the, to mujhe Rasool Allah SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ki khidmat mein laya gaya, Aap SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ne farmaya: Larkay! (Ibn Kasib ka qoul hai ke Aap SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ne yun farmaya: Mere bete! ) Tum kyun khajoor ke darakhton par pathar marte ho ?, Rafe bin Amro (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke maine kaha ke main ( khajoor ) khaon, Aap SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ne farmaya: Darakhton par pathar na maro jo neeche gire hon unhein khaon phir Aap SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ne mere sar par hath phira aur farmaya: Aey Allah! Isay asooda kar de.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، ‏‏‏‏‏‏ وَيَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي الْحَكَمِ الْغِفَارِيَّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمِّ أَبِيهَا رَافِعِ بْنِ عَمْرٍو الْغِفَارِيِّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كُنْتُ وَأَنَا غُلَامٌ أَرْمِي نَخْلَنَا، ‏‏‏‏‏‏أَوْ قَالَ:‏‏‏‏ نَخْلَ الْأَنْصَارِ، ‏‏‏‏‏‏فَأُتِيَ بِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا غُلَامُ ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ ابْنُ كَاسِبٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا بُنَيَّ لِمَ تَرْمِي النَّخْلَ؟ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ آكُلُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَلَا تَرْميِ النَّخْلَ وَكُلْ مِمَّا يَسْقُطُ فِي أَسَافِلِهَا ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ ثُمَّ مَسَحَ رَأْسِي، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ أَشْبِعْ بَطْنَهُ .

Sunan Ibn Majah 2300

Abu Sa'eed (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘when you come to a shepherd, call him three times. If he answers (all well and good), otherwise drink (milk from the flock) without taking advantage. And when you come to a garden call the owner of the garden three times. If he answers (all well and good), otherwise eat (from the produce of the garden) without taking advantage.’


Grade: Da'if

ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: جب تم کسی چرواہے کے پاس آؤ تو تین بار اسے آواز دو، اگر وہ جواب دے تو بہتر، ورنہ اپنی ضرورت کے مطابق بغیر خراب کئے دودھ دوہ کر پی لو، اور جب تم کسی باغ میں آؤ تو باغ والے کو تین بار آواز دو، اگر وہ جواب دے تو بہتر، ورنہ اپنی ضرورت کے مطابق پھل توڑ کر کھا لو، البتہ خراب مت کرو ۔

Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Jab tum kisi chaarahe ke pas aao to teen bar use aawaz do, agar woh jawab de to behtar, warna apni zarurat ke mutabiq baghair kharab kiye doodh doh kar pi lo, aur jab tum kisi bagh mein aao to bagh wale ko teen bar aawaz do, agar woh jawab de to behtar, warna apni zarurat ke mutabiq phal tod kar kha lo, balke kharab mat karo.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ‏‏‏‏‏‏أَنْبَأَنَا الْجُرَيْرِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:‏‏‏‏ إِذَا أَتَيْتَ عَلَى رَاعٍ فَنَادِهِ ثَلَاثَ مِرَارٍ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنْ أَجَابَكَ وَإِلَّا فَاشْرَبْ فِي غَيْرِ أَنْ تُفْسِدَ، ‏‏‏‏‏‏وَإِذَا أَتَيْتَ عَلَى حَائِطِ بُسْتَانٍ فَنَادِ صَاحِبَ الْبُسْتَانِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنْ أَجَابَكَ، ‏‏‏‏‏‏وَإِلَّا فَكُلْ فِي أَنْ لَا تُفْسِدَ .

Sunan Ibn Majah 2301

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘when anyone of you passes by a garden let him eat therefrom, but he should not carry away any in his garment.’


Grade: Da'if

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جب تم میں سے کوئی کسی باغ سے گزرے تو ( پھل ) کھائے، اور کپڑے میں نہ باندھے ۔

Abdul'llah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a kahte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: jab tum mein se koi kisi bagh se guzre to (phal) khaye, aur kapre mein nah bandhe 1؎.

حَدَّثَنَا هَدِيَّةُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، ‏‏‏‏‏‏ وَأَيُّوبُ بْنُ حَسَّانَ الْوَاسِطِيُّ، ‏‏‏‏‏‏ وعلي بن سلمة قَالُوا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ الطَّائِفِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِذَا مَرَّ أَحَدُكُمْ بِحَائِطٍ، ‏‏‏‏‏‏فَلْيَأْكُلْ وَلَا يَتَّخِذْ خُبْنَةً .