12.
The Chapters on Business Transactions
١٢-
كتاب التجارات


68
Chapter: The Prohibition Of Taking Something Without The Permission Of The Owner

٦٨
باب النَّهْىِ أَنْ يُصِيبَ مِنْهَا شَيْئًا إِلاَّ بِإِذْنِ صَاحِبِهَا

Sunan Ibn Majah 2302

Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) stood up and said, ‘no one of you should milk from the livestock of another man without his permission. Would anyone of you like someone to break into his storeroom and take his food? The udders of their livestock store food for them, so none of you should milk the livestock of another man without his permission.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کھڑے ہوئے اور فرمایا: کوئی کسی کے جانور کا دودھ بغیر اس کی اجازت کے نہ دوہے، کیا کوئی یہ پسند کرے گا کہ اس کے بالاخانہ میں کوئی جائے، اور اس کے غلہ کی کوٹھری کا دروازہ توڑ کر غلہ نکال لے جائے؟ ایسے ہی ان کے جانوروں کے تھن ان کے غلہ کی کوٹھریاں ہیں، تو کوئی کسی کے جانور کو اس کی اجازت کے بغیر نہ دوہے ۔

Abdul-Allah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) khade hue aur farmaya: Koi kisi ke janwar ka doodh baghair us ki ijazat ke nah dohe, kya koi yeh pasand karega ke us ke balakhanay mein koi jaaye, aur us ke ghalle ki kothri ka darwaza tod kar ghalla nikal le jaaye? Aise hi un ke janwaron ke than un ke ghalle ki kothriyan hain, to koi kisi ke janwar ko us ki ijazat ke baghair nah dohe.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ قَامَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ لَا يَحْتَلِبَنَّ أَحَدُكُمْ مَاشِيَةَ رَجُلٍ بِغَيْرِ إِذْنِهِ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَنْ تُؤْتَى مَشْرُبَتُهُ، ‏‏‏‏‏‏فَيُكْسَرَ بَاب:‏‏‏‏ خِزَانَتِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَيُنْتَثَلَ طَعَامُهُ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنَّمَا تَخْزُنُ لَهُمْ ضُرُوعُ مَوَاشِيهِمْ أَطْعِمَاتِهِمْ، ‏‏‏‏‏‏فَلَا يَحْتَلِبَنَّ أَحَدُكُمْ مَاشِيَةَ امْرِئٍ بِغَيْرِ إِذْنِهِ .

Sunan Ibn Majah 2303

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘while we were with the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) on a journey, we saw some camels with their udders tied, among some thorny trees. We rushed towards it, but the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) called us and we came back to him. He said, ‘these camels belong to a family of Muslims, and this is their support (and blessing) after Allah (جَلَّ ذُو). Would you be happy if you went back to your vessels and found that what was in them had been taken away? Do you think that is fair?’ They said, ‘no.’ He said, ‘this is like that.’ We said, ‘what do you think if we need food and drink?’ He said, ‘eat but do not carry away any, drink but do not carry away any’.’


Grade: Da'if

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ ایک سفر میں تھے کہ اتنے میں ہم نے خاردار درختوں کی آڑ میں ایک اونٹنی دیکھی، جس کے تھن دودھ سے بھرے ہوئے تھے تو اس ہم ( کا دودھ دوہنے کے لیے ) اس کی طرف لپکے، یہ دیکھ کر رسول اللہ ﷺ نے ہم کو آواز دی تو ہم آپ کی طرف پلٹ آئے، آپ ﷺ نے فرمایا: یہ اونٹنی کسی مسلمان گھرانے کی ہے، اور یہی ان کی روزی ہے، اور اللہ تعالیٰ کے بعد یہی ان کے لیے خیر و برکت کی چیز ہے، کیا تم اس بات کو پسند کرو گے کہ تم اپنے توشہ دانوں کے پاس واپس آؤ تو جو کچھ ان میں ہے اس سے ان کو خالی پاؤ، کیا تم اس کو انصاف سمجھو گے ؟ لوگوں نے عرض کیا: نہیں، آپ ﷺ نے فرمایا: بس یہ بھی ایسا ہی ہے ، ہم نے عرض کیا: اگر ہم کھانے پینے کے حاجت مند ہوں تو کیا تب بھی یہی حکم ہے؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ( ایسی حالت میں ) کھا پی لو لیکن اٹھا کر نہ لے جاؤ ۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke hum Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath ek safar mein they ke itne mein humne kharddar darakhton ki aar mein ek ontni dekhi, jis ke than doodh se bhare hue they to hum (ka doodh dohney ke liye) is ki taraf lapkay, yeh dekh kar Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hum ko aawaz di to hum aap ki taraf palt aaye, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: yeh ontni kisi musalman gharane ki hai, aur yehi un ki rozi hai, aur Allah Ta'ala ke baad yehi un ke liye khair o barkat ki cheez hai, kya tum is baat ko pasand karoge ke tum apne toshdaanon ke pass wapas aao to jo kuchh in mein hai us se in ko khali pao, kya tum is ko insaf samjho ge? Logon ne arz kiya: nahin, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: bas yeh bhi aisa hi hai, humne arz kiya: agar hum khane peene ke hajatmand hon to kya tab bhi yehi hukm hai? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: (aissi haalat mein) kha pi lo lekin uthha kar na le jao

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل بْنُ بِشْرِ بْنِ مَنْصُورٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حَجَّاجٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَلِيطِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الطُّهَوِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْذُهَيْلِ بْنِ عَوْفِ بْنِ شَمَّاخٍ الطُّهَوِيِّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ بَيْنَمَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، ‏‏‏‏‏‏إِذْ رَأَيْنَا إِبِلًا مَصْرُورَةً بِعِضَاهِ الشَّجَرِ، ‏‏‏‏‏‏فَثُبْنَا إِلَيْهَا، ‏‏‏‏‏‏فَنَادَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَجَعْنَا إِلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ هَذِهِ الْإِبِلَ لِأَهْلِ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ هُوَ قُوتُهُمْ وَيُمْنُهُمْ بَعْدَ اللَّهِ أَيَسُرُّكُمْ لَوْ رَجَعْتُمْ إِلَى مَزَاوِدِكُمْ فَوَجَدْتُمْ مَا فِيهَا قَدْ ذُهِبَ بِهِ أَتُرَوْنَ ذَلِكَ عَدْلًا ، ‏‏‏‏‏‏قَالُوا:‏‏‏‏ لَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَإِنَّ هَذَا كَذَلِكَ ، ‏‏‏‏‏‏قُلْنَا:‏‏‏‏ أَفَرَأَيْتَ إِنِ احْتَجْنَا إِلَى الطَّعَامِ وَالشَّرَابِ؟، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ كُلْ وَلَا تَحْمِلْ وَاشْرَبْ وَلَا تَحْمِلْ .