12.
The Chapters on Business Transactions
١٢-
كتاب التجارات


47
Chapter: Buying Slaves

٤٧
باب شِرَاءِ الرَّقِيقِ

Sunan Ibn Majah 2251

Abdul-Majid bin Wahb narrated that Adda bin Khalid bin Hawdhah said to him, ‘shall I not read to you a letter that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), wrote to me?’ I said, ‘yes.’ So, he took out a letter and read as follows, “This is what Adda bin Khalid bin Hawdhah bought [from] Muhammad the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) He bought from him a slave or a female slave, having no ailments, nor being a runaway, not having any malicious behavior. Sold by a Muslim to a Muslim.’


Grade: Sahih

عبدالمجید بن وہب کہتے ہیں کہ مجھ سے عداء بن خالد بن ہوذہ رضی اللہ عنہ نے کہا: کیا میں تم کو وہ تحریر پڑھ کر نہ سناؤں جو رسول اللہ ﷺ نے میرے لیے لکھی تھی؟ میں نے کہا: کیوں نہیں؟ ضرور سنائیں، تو انہوں نے ایک تحریر نکالی، میں نے جو دیکھا تو اس میں لکھا تھا: یہ وہ ہے جو عداء بن خالد بن ہوذہ نے محمد ﷺ سے خریدا، عداء نے آپ سے ایک غلام یا ایک لونڈی خریدی، اس میں نہ تو کوئی بیماری ہے، نہ وہ چوری کا مال ہے، اور نہ وہ مال حرام ہے، مسلمان سے مسلمان کی بیع ہے ۔

Abdul Majeed bin Wahb kehte hain ke mujh se Adaa bin Khalid bin Huza r-d-i-A-llah-u anhu ne kaha: kiya mai tum ko woh tahrir padh kar na sunao jo Rasool-Allah s-l-l-A-llah-u a-l-ai-hi wa s-l-l-am ne mere liye likhi thi? Mai ne kaha: kyun nahi? Jarur sunaen, to unhon ne ek tahrir nikali, mai ne jo dekha to is mein likha tha: ye woh hai jo Adaa bin Khalid bin Huza ne Muhammad s-l-l-A-llah-u a-l-ai-hi wa s-l-l-am se kharida, Adaa ne aap se ek ghulam ya ek loundi kharidi, is mein na to koi bimari hai, na woh chori ka maal hai, aur na woh maal haram hai, musalman se musalman ki bai hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ لَيْثٍ صَاحِبُ الْكَرَابِيسِيِّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ وَهْبٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ لِيالْعَدَّاءُ بْنُ خَالِدِ بْنِ هَوْذَةَ:‏‏‏‏ أَلَا نُقْرِئُكَ كِتَابًا كَتَبَهُ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ بَلَى. فَأَخْرَجَ لِي كِتَابًا، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا فِيهِ:‏‏‏‏ هَذَا مَا اشْتَرَى الْعَدَّاءُ بْنُ خَالِدِ بْنِ هَوْذَةَ مِنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اشْتَرَى مِنْهُ عَبْدًا، ‏‏‏‏‏‏أَوْ أَمَةً لَا دَاءَ وَلَا غَائِلَةَ وَلَا خِبْثَةَ بَيْعَ الْمُسْلِمِ لِلْمُسْلِمِ .

Sunan Ibn Majah 2252

Amr bin Shuaib narrated from his father that his grandfather told that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘when anyone of you buys a slave woman let him say- ِّ مَا جَبَلْتَهَا ِّ هَا وَ شَرَ مَا جَبَلْتَهَا عَلَيْهِّ وَأَعُوذُ بِّكَ مِّنْ شَرَ هَا وَخَيْراللَّهُمَّ إِّن ِّي أَسْأَلُكَ خَيْر ِّعَلَيْه [O Allah, I ask You for the goodness within her and the goodness that You have made her inclined towards, and I seek refuge with You from the evil within her and the evil that You have made her inclined towards.] And he should pray for blessing. And if anyone of you buys a camel then he should take hold of its hump and pray for blessing and say similar words.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمرو بن العاص رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جب تم میں سے کوئی لونڈی خریدے تو کہے: «اللهم إني أسألك خيرها وخير ما جبلتها عليه وأعوذ بك من شرها وشر ما جبلتها عليه» اے اللہ! میں تجھ سے اس کی بھلائی کا طالب ہوں، اور اس چیز کی بھلائی کا جو تو نے اس کی خلقت میں رکھی ہے، اور میں تیری پناہ چاہتا ہوں اس کی برائی سے، اور اس چیز کی برائی سے جو تو نے اس کی خلقت میں رکھی ہے اور برکت کی دعا کرے، اور جب کوئی اونٹ خریدے تو اس کے کوہان کے اوپر کا حصہ پکڑ کر برکت کی دعا کرے، اور ایسا ہی کہے ۔

Abdul Allah bin Amr bin Al-As (رضي الله تعالى عنه)uma kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Jab tum mein se koi londay kharide to kahe: «Allahumma inni as aluka khair ha wa khair ma jabaltaha alaihi wa auzu bika min shar ha wa shar ma jabaltaha alaihi» Aey Allah! Main tujh se us ki bhalai ka talib hon, aur us cheez ki bhalai ka jo tu ne us ki khalqat mein rakhi hai, aur main teri panah chahta hon us ki burai se, aur us cheez ki burai se jo tu ne us ki khalqat mein rakhi hai aur barakat ki dua kare, aur jab koi unt kharide to us ke kohan ke opar ka hissa pakar kar barakat ki dua kare, aur aisa hi kahe.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عَجْلَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْجَدِّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِذَا اشْتَرَى أَحَدُكُمُ الْجَارِيَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَلْيَقُلْ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ خَيْرَهَا وَخَيْرَ مَا جَبَلْتَهَا عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهَا وَشَرِّ مَا جَبَلْتَهَا عَلَيْهِ وَلْيَدْعُ بِالْبَرَكَةِ، ‏‏‏‏‏‏وَإِذَا اشْتَرَى أَحَدُكُمْ بَعِيرًا فَلْيَأْخُذْ بِذِرْوَةِ سَنَامِهِ وَلْيَدْعُ بِالْبَرَكَةِ وَلْيَقُلْ مِثْلَ ذَلِكَ .