13.
The Chapters on Rulings
١٣-
كتاب الأحكام


25
Chapter: Bankruptcy Of A Poor Man, And Selling His Assets To Pay Off His Creditors

٢٥
باب تَفْلِيسِ الْمُعْدَمِ وَالْبَيْعِ عَلَيْهِ لِغُرَمَائِهِ

Sunan Ibn Majah 2356

Abu Sa'eed Al-Khudri (رضئ هللا تعالی عنہ) narrated, ‘at the time of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), a man suffered loss of some fruit that he had purchase, and his debts increased. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘give him charity.’ So the people gave him charity, but that was not enough to pay off his debts. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘take what you find, but you have no right more than that, meaning his creditors.’


Grade: Sahih

ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کے عہد میں ایک شخص کو اس کے خریدے ہوئے پھلوں میں گھاٹا ہوا، اور وہ بہت زیادہ مقروض ہو گیا، تو رسول اللہ ﷺ نے لوگوں سے فرمایا: تم لوگ اسے صدقہ دو چنانچہ لوگوں نے اسے صدقہ دیا، لیکن اس سے اس کا قرض پورا ادا نہ ہو سکا، بالآخر رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جو مل گیا وہ لے لو، اس کے علاوہ تمہارے لیے کچھ نہیں ہے یعنی قرض خواہوں کے لیے۔

Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke ahad mein ek shakhs ko uske kharide hue phalon mein ghata hua, aur woh bahut zyada maqrooz ho gaya, to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne logoon se farmaya: Tum log use sadaqa do, chananche logoon ne use sadaqa diya, lekin is se us ka qarz poora ada na ho saka, balaakhir Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Jo mil gaya woh le lo, uske alawa tumhare liye kuchh nahin hai, yani qarz khawan ke liye.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْعِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أُصِيبَ رَجُلٌ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ثِمَارٍ ابْتَاعَهَا فَكَثُرَ دَيْنُهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ تَصَدَّقُوا عَلَيْهِ ، ‏‏‏‏‏‏فَتَصَدَّقَ النَّاسُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَبْلُغْ ذَلِكَ وَفَاءَ دَيْنِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ خُذُوا مَا وَجَدْتُمْ وَلَيْسَ لَكُمْ إِلَّا ذَلِكَ يَعْنِي الْغُرَمَاءَ.

Sunan Ibn Majah 2357

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) rid Mu'adh bin Jabal (رضي الله تعالى عنه) of his creditors, than he appointed him governor of Yemen. Mu'adh (رضي الله تعالى عنه) said, ‘the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) settled my debts with my creditors using what wealth I had, then he appointed me as governor.’


Grade: Da'if

جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ کو ان کے قرض خواہوں سے چھٹکارا دلوایا، اور پھر آپ ﷺ نے انہیں یمن کا عامل بنا دیا، معاذ رضی اللہ عنہ نے کہا: دیکھو! رسول اللہ ﷺ نے میرے مال کے ذریعہ مجھے میرے قرض خواہوں سے چھٹکارا دلوایا، پھر مجھے آپ ﷺ نے عامل بھی بنا دیا۔

Jabir bin Abdillah ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Muaz bin Jabal (رضي الله تعالى عنه) ko un ke qarz khwahon se chhutkara dilwaya, aur phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen Yaman ka amal bana diya, Muaz (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Dekho! Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mere maal ke zariye mujhe mere qarz khwahon se chhutkara dilwaya, phir mujhe aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne amal bhi bana diya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ هُرْمُزٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَلَمَةَ الْمَكِّيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَلَعَ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ مِنْ غُرَمَائِهِ ثُمَّ اسْتَعْمَلَهُ عَلَى الْيَمَنِ فَقَالَ مُعَاذٌ:‏‏‏‏ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَخْلَصَنِي بِمَالِي ثُمَّ اسْتَعْمَلَنِي .