15.
The Chapters on Charity
١٥-
كتاب الصدقات


9
Chapter: Guaranty

٩
باب الْكَفَالَةِ

Sunan Ibn Majah 2405

Shurahbil bin Muslim Al-Khawlani narrated that he heard Abu Umamah Al-Bahil ( رضي الله تعالى عنه) say that he heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) say, ‘the guarantor is responsible, and the debt must be repaid.’


Grade: Sahih

ابوامامہ باہلی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے سنا: ( قرض کا ) ضامن و کفیل ( اس کی ادائیگی کا ) ذمہ دار ہے، اور قرض کی ادائیگی انتہائی ضروری ہے ۔

Aboo Amamah Baahli (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate suna: (Qarz ka) Zamin o Kafill (is ki adaigee ka) zimmedar hai, aur qarz ki adaigee intahai zaruri hai.

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ‏‏‏‏‏‏ وَالْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل بْنُ عَيَّاشٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي شُرَحْبِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ الْخَوْلَانِيُّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ الْبَاهِلِيَّ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:‏‏‏‏ الزَّعِيمُ غَارِمٌ وَالدَّيْنُ مَقْضِيٌّ .

Sunan Ibn Majah 2406

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that during the time of the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), a man pursued a debtor who owed him ten Dinar, and he said, ‘I do not have anything to give you.’ He (the creditor) said, ‘no, by Allah (جَلَّ ذُو), I will not leave you until you pay the debt, or you bring me a guarantor.’ Then he dragged him to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) asked him, ‘how long will you wait?’ He said, ‘one month.’ The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘I will be a guarantor for him.’ Then he came to him at the time the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) had said, and the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said to him, ‘where did you get this from?’ He said, ‘from a mine.’ He said, ‘there is nothing good in it,’ and he paid the debt for him.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کے عہد میں ایک شخص ایک قرض دار کے پیچھے لگا رہا جس پر اس کا دس دینار قرض تھا، وہ کہہ رہا تھا: میرے پاس کچھ نہیں جو میں تجھے دوں، اور قرض خواہ کہہ رہا تھا: جب تک تم میرا قرض نہیں ادا کرو گے یا کوئی ضامن نہیں لاؤ گے میں تمہیں نہیں چھوڑ سکتا، چنانچہ وہ اسے کھینچ کر نبی اکرم ﷺ کے پاس لایا، آپ ﷺ نے قرض خواہ سے پوچھا: تم اس کو کتنی مہلت دے سکتے ہو ؟ اس نے کہا: ایک مہینہ کی، آپ ﷺ نے فرمایا: تو میں اس کا ضامن ہوتا ہوں ، پھر قرض دار نبی اکرم ﷺ کے دئیے ہوئے مقررہ وقت پر اپنا قرضہ لے کر آیا، آپ ﷺ نے اس سے پوچھا: تجھے یہ کہاں سے ملا ؟ اس نے عرض کیا: ایک کان سے، آپ ﷺ نے فرمایا: اس میں بہتری نہیں ، اور آپ صلی اللہ علیہوسلمد نے اسے اپنی جانب سے ادا کر دیا۔

Abdul-Allah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke ahd mein ek shakhsa ek qard dar ke pichhe laga raha jis par us ka das dinar qard tha, woh keh raha tha: mere pass kuchh nahin jo main tujhe dun, aur qard khaah keh raha tha: jab tak tum mera qard nahi ada karo ge ya koi zamanin nahi lao ge main tumhen nahi chhod sakta, chanancha woh usse khinch kar Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass laya, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne qard khaah se poocha: tum isko kitni mehlat de sakte ho? Is ne kaha: ek mahine ki, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: to main iska zamanin hota hun, phir qard dar Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke diye hue muqarrar waqt par apna qardha le kar aaya, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se poocha: tujhe yeh kahan se mila? Us ne arz kiya: ek kan se, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: is mein behtari nahin, aur Aap (صلى الله عليه وآله وسلم)d ne usse apni janib se ada kar diya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّارَوَرْدِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عِكْرِمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ رَجُلًا لَزِمَ غَرِيمًا لَهُ بِعَشَرَةِ دَنَانِيرَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ مَا عِنْدِي شَيْءٌ أُعْطِيكَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ لَا وَاللَّهِ لَا أُفَارِقُكَ حَتَّى تَقْضِيَنِي أَوْ تَأْتِيَنِي بِحَمِيلٍ فَجَرَّهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ كَمْ تَسْتَنْظِرُهُ؟ ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ شَهْرًا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ فَأَنَا أَحْمِلُ لَهُ ، ‏‏‏‏‏‏فَجَاءَهُ فِي الْوَقْتِ الَّذِي قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مِنْ أَيْنَ أَصَبْتَ هَذَا قَالَ:‏‏‏‏ مِنْ مَعْدِنٍ. قَالَ:‏‏‏‏ لَا خَيْرَ فِيهَا وَقَضَاهَا عَنْهُ .

Sunan Ibn Majah 2407

Uthman bin Abdullah bin Mawhab narrated that he heard Abdullah bin Abu Qatadah (رضي الله تعالى عنه) narrate from his father that a corpse was brought to the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) for him to offer the funeral prayer, and he said, ‘pray for your companion, for he owes a debt.’ Abu Qatadah (رضي الله تعالى عنه) said, ‘I will stand surely for him?’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘in full?’ He said, ‘in full.’ And the debt he owed was eighteen or nineteen Dirham.’


Grade: Sahih

ابوقتادہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ کے پاس ایک جنازہ لایا گیا، تاکہ آپ اس کی نماز جنازہ پڑھ لیں، تو آپ ﷺ نے فرمایا: اپنے ساتھی کی نماز جنازہ پڑھ لو ( میں نہیں پڑھوں گا ) اس لیے کہ وہ قرض دار ہے ، ابوقتادہ رضی اللہ عنہ نے عرض کیا: میں اس کے قرض کی ضمانت لیتا ہوں تو نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: پورا ادا کرنا ہو گا ، انہوں نے کہا: جی ہاں، پورا ادا کروں گا، اس پر اٹھارہ یا انیس درہم قرض تھے ۔

Aboo Qataadah Radhi Allahu Anhu se riwayat hai ke Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass ek janaaza laaya gaya, taake aap is ki namaz e janaaza parh lein, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: apne saathi ki namaz e janaaza parh lo (main nahin parhoon ga) is liye ke woh qarddar hai, Aboo Qataadah Radhi Allahu Anhu ne arz kiya: main is ke qard ki zimaanati leta hoon to Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: poora ada karna hoga, unhon ne kaha: ji haan, poora ada karoonga, is par attaarah ya unnis darham qard they

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي قَتَادَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أُتِيَ بِجَنَازَةٍ لِيُصَلِّيَ عَلَيْهَا فَقَالَ:‏‏‏‏ صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ فَإِنَّ عَلَيْهِ دَيْنًا ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ أَبُو قَتَادَةَ:‏‏‏‏ أَنَا أَتَكَفَّلُ بِهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ بِالْوَفَاءِ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ بِالْوَفَاءِ وَكَانَ الَّذِي عَلَيْهِ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ أَوْ تِسْعَةَ عَشَرَ دِرْهَمًا.