Amr bin Shu’aib narrated from his father, from his grandfather, that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘every child who is attributed to his father, after his father to whom he is attributed, has died, and his heirs attributed him to him after he died, he ruled that whoever was born to a slave woman whom he owned at the time when he had intercourse with her, he should be named after the one to whom he was attributed, but he has no share of any inheritance that was distributed previously. Whatever inheritance he finds has not yet been distributed, he will have a share of it. But he cannot be named after his father if the man whom he claimed as his father did not acknowledge him. If he as born to a slave woman whom his father did not own, or to a free woman with whom he committed adultery, then he cannot be named after him and he does not inherit from him, even if the one whom he claims as his father acknowledges him. So, he is an illegitimate child who belongs to his mother’s people, whoever they are, whether she is a free woman or a slave.’
Grade: Sahih
عبداللہ بن عمرو بن العاص رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جس بچے کا نسب اس کے والد کے مرنے کے بعد اس سے ملایا جائے مثلاً اس کے بعد اس کے وارث دعویٰ کریں ( کہ یہ ہمارے مورث کا بچہ ہے ) تو آپ ﷺ نے اس میں یہ فیصلہ فرمایا: اگر وہ بچہ لونڈی کے پیٹ سے ہو لیکن وہ لونڈی اس کے والد کی ملکیت رہی ہو جس دن اس نے اس سے جماع کیا تھا تو ایسا بچہ یقیناً اپنے والد سے مل جائے گا، لیکن اس کو اس میراث میں سے حصہ نہ ملے گا جو اسلام کے زمانے سے پہلے جاہلیت کے زمانے میں اس کے والد کے دوسرے وارثوں نے تقسیم کر لی ہو، البتہ اگر ایسی میراث ہو جو ابھی تقسیم نہ ہوئی ہو تو اس میں سے وہ بھی حصہ پائے گا، لیکن اگر اس کے والد نے جس سے وہ اب ملایا جاتا ہے، اپنی زندگی میں اس سے انکار کیا ہو یعنی یوں کہا ہو کہ یہ میرا بچہ نہیں ہے، تو وارثوں کے ملانے سے وہ اب اس کا بچہ نہ ہو گا، اگر وہ بچہ ایسی لونڈی سے ہو جو اس مرد کی ملکیت نہ تھی، یا آزاد عورت سے ہو جس سے اس نے زنا کیا تھا تو اس کا نسب کبھی اس مرد سے ثابت نہ ہو گا، گو اس مرد کے وارث اس بچے کو اس مرد سے ملا دیں، اور وہ بچہ اس مرد کا وارث بھی نہ ہو گا، ( اس لیے کہ وہ ولدالزنا ہے ) گو کہ اس مرد نے خود اپنی زندگی میں بھی یہ کہا ہو کہ یہ میرا بچہ ہے، جب بھی وہ ولدالزنا ہی ہو گا، اور عورت کے کنبے والوں کے پاس رہے گا، خواہ وہ آزاد ہو یا لونڈی ۔ محمد بن راشد کہتے ہیں: اس سے مراد وہ میراث ہے جو اسلام سے پہلے جاہلیت میں تقسیم کر دی گئی ہو۔
Abdul-lah ibn Amr ibn al-As ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasul-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Jis bache ka nasab us ke wald ke marne ke baad us se milaya jaye masalan us ke baad us ke waris da'wa karen ( ke yeh hamare moris ka bacha hai ) to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is mein yeh faisla farmaya: Agar woh bacha londe ke pet se ho lekin woh londi us ke wald ki milkayat rahi ho jis din us ne us se jama' kiya tha to aisa bacha yaqinan apne wald se mil jayega, lekin is ko is miras mein se hissa na milega jo Islam ke zamane se pehle jahiliyat ke zamane mein us ke wald ke dusre warison ne taqsim kar li ho, balke agar aisi miras ho jo abhi taqsim na hoi ho to is mein se woh bhi hissa payega, lekin agar us ke wald ne jis se woh ab milaya jata hai, apni zindagi mein us se inkar kiya ho yani yun kaha ho ke yeh mera bacha nahin hai, to warison ke milane se woh ab is ka bacha na hoga, agar woh bacha aisi londe se ho jo is mard ki milkayat na thi, ya azad aurat se ho jis se us ne zina kiya tha to is ka nasab kabhi is mard se sabit na hoga, go is mard ke waris is bache ko is mard se mila den, aur woh bacha is mard ka waris bhi na hoga, ( is liye ke woh walidalzina hai ) go ke is mard ne khud apni zindagi mein bhi yeh kaha ho ke yeh mera bacha hai, jab bhi woh walidalzina hi hoga, aur aurat ke kumbay walon ke pas rahega, khwah woh azad ho ya londi. Muhammad ibn Rashid kehte hain: Is se murad woh miras hai jo Islam se pehle jahiliyat mein taqsim kar di gai ho.