25.
Chapters on Hajj Rituals
٢٥-
كتاب المناسك


61
Chapter: Stopping at Jam` (Muzdalifah)

٦١
باب الْوُقُوفِ بِجَمْعٍ

Sunan Ibn Majah 3022

Amr bin Maimun narrated, ‘we performed Hajj with Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه), and when we wanted to depart from Muzdalifah, he said, ‘the idolators used to say, ‘may the sun rise over you, O Thabir (a mountain at Mina in the east)! So that we may begin our journey (to Mina),’ and they did not depart until the sun had risen.’ So the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) differed from them by departing before the sun rose.’


Grade: Sahih

عمرو بن میمون کہتے ہیں کہ ہم نے عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کے ساتھ حج کیا، تو جب ہم نے مزدلفہ سے لوٹنے کا ارادہ کیا تو انہوں نے کہا: مشرکین کہا کرتے تھے: اے کوہ ثبیر! روشن ہو جا، تاکہ ہم جلد چلے جائیں، اور جب تک سورج نکل نہیں آتا تھا وہ نہیں لوٹتے تھے، رسول اللہ ﷺ نے ان کے خلاف کیا، آپ سورج نکلنے سے پہلے ہی مزدلفہ سے چل پڑے ۔

Amro bin Maimoon kehte hain ke hum ne Umar bin Khatab (رضي الله تعالى عنه) ke sath Hajj kiya, to jab hum ne Mazdalfa se lautne ka irada kiya to unhon ne kaha: Mushrikin kaha karte the: Aey Koh Thabir! Roshan ho ja, taka hum jaldi chale jaen, aur jab tak suraj nikal nahi aata tha woh nahi lautte the, Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ke khilaf kya, aap suraj nikalne se pehle hi Mazdalfa se chal paday

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حَجَّاجٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي إِسْحَاق، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَجَجْنَا مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَلَمَّا أَرَدْنَا أَنْ نُفِيضَ مِنْ الْمُزْدَلِفَةِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ الْمُشْرِكِينَ كَانُوا يَقُولُونَ:‏‏‏‏ أَشْرِقْ ثَبِيرُ كَيْمَا نُغِيرُ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانُوا لَا يُفِيضُونَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ، ‏‏‏‏‏‏فَخَالَفَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَفَاضَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ .

Sunan Ibn Majah 3023

Jabir (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم) departed during the Farewell Pilgrimage in a tranquil manner, and he urged them to be tranquil. He told them to throw small pebbles. He hastened through Muhassir Valley, and said, ‘let my nation learn its rites (of Hajj), for I do not know, perhaps I will not meet them again after this year.’


Grade: Sahih

جابر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ حجۃ الوداع میں مزدلفہ سے اطمینان کے ساتھ لوٹے، اور لوگوں کو بھی اطمینان کے ساتھ چلنے کا حکم دیا، اور حکم دیا کہ وہ ایسی کنکریاں ماریں جو دونوں انگلیوں کے درمیان آ سکیں، اور وادی محسر، میں آپ نے سواری کو تیز چلایا اور فرمایا: میری امت کے لوگ حج کے احکام سیکھ لیں، کیونکہ مجھے نہیں معلوم شاید اس سال کے بعد میں ان سے نہ مل سکوں ۔

Jabir (رضي الله تعالى عنه) Kehte Hain Ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) Hajj-e-Wida Mein Mazdalifah Se Itminan Ke Sath Lautye Aur Logon Ko Bhi Itminan Ke Sath Chalne Ka Hukum Diya Aur Hukum Diya Ke Woh Aisi Kankriyan Marien Jo Donon Angliyon Ke Darmiyan Aa Sakin Aur Wadi Muhsar Mein Aap Ne Sawari Ko Tez Chalaya Aur Farmaya Meri Ummat Ke Log Hajj Ke Ahkam Seekh Lein Kyunki Mujhe Nahin Maloom Shayad Is Saal Ke Baad Main Un Se Nah Mil Sakun

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ الْمَكِّيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الثَّوْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ:‏‏‏‏ قَالَ جَابِرٌ:‏‏‏‏ أَفَاضَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَعَلَيْهِ السَّكِينَةُ، ‏‏‏‏‏‏وَأَمَرَهُمْ بِالسَّكِينَةِ وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَرْمُوا بِمِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ، ‏‏‏‏‏‏وَأَوْضَعَ فِي وَادِي مُحَسِّرٍ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ لِتَأْخُذْ أُمَّتِي نُسُكَهَا، ‏‏‏‏‏‏فَإِنِّي لَا أَدْرِي لَعَلِّي لَا أَلْقَاهُمْ بَعْدَ عَامِي هَذَا .

Sunan Ibn Majah 3024

Bilal bin Rabah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said to him, on the morning of Jama, ‘O Bilal (رضي الله تعالى عنه), calm the people down,’ or ‘make them be quiet.’ Then he said, ‘Allah (جَلَّ ذُو) has been very gracious to you in this Jam of yours. He has forgiven the wrongdoers among you because of the righteous among you, and He has given the righteous among you whatever they ask. Move on in the Name of Allah ( ََّّ وَ جَلعَز).’


Grade: Da'if

بلال بن رباح رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے مزدلفہ کی صبح کو ان سے فرمایا: بلال! لوگوں کو خاموش کرو ، پھر فرمایا: اللہ تعالیٰ نے تم پر بہت فضل کیا، تمہارے اس مزدلفہ میں تم میں گنہگار کو نیکوکار کے بدلے بخش دیا، اور نیکوکار کو وہ دیا جو اس نے مانگا، اب اللہ کا نام لے کر لوٹ چلو ۔

Bilal bin Rabah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Mazdalifah ki subah ko un se farmaya: Bilal! Logon ko khamosh karo, phir farmaya: Allah Ta'ala ne tum par bahut fazl kiya, tumhare is Mazdalifah mein tum mein gunahgar ko neikukar ke badle bakhsh diya, aur neikukar ko woh diya jo usne manga, ab Allah ka naam le kar laut chalo.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏ وَعَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي رَوَّادٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَلَمَةَ الْحِمْصِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْبِلَالِ بْنِ رَبَاحٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ:‏‏‏‏ غَدَاةَ جَمْعٍ يَا بِلَالُ أَسْكِتِ النَّاسَ أَوْ أَنْصِتِ النَّاسَ ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ اللَّهَ تَطَوَّلَ عَلَيْكُمْ فِي جَمْعِكُمْ هَذَا، ‏‏‏‏‏‏فَوَهَبَ مُسِيئَكُمْ لِمُحْسِنِكُمْ، ‏‏‏‏‏‏وَأَعْطَى مُحْسِنَكُمْ مَا سَأَلَ ادْفَعُوا بِاسْمِ اللَّهِ .