29.
Chapters on Food
٢٩-
كتاب الأطعمة


47
Chapter: Bread softened with ghee

٤٧
باب الْخُبْزِ الْمُلَبَّقِ بِالسَّمْنِ

Sunan Ibn Majah 3341

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that one day, the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘I wish that we had some white bread made of brown wheat, softened with ghee, that we could eat.’ A man from among the Ansar heard that, so he took some (of that food) and brought it to him. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) asked, ‘where was this ghee kept?’ He said, ‘in a container made of mastigure skin.’ Then he (the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) refused to eat it.’


Grade: Da'if

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ایک دن فرمایا: میری خواہش ہے کہ اگر ہمارے پاس گھی میں چپڑی ہوئی گیہوں کی سفید روٹی ہوتی، تو ہم اسے کھاتے، ابن عمر رضی اللہ عنہما نے کہا کہ یہ بات انصار میں ایک شخص نے سن لی، تو اس نے یہ روٹی تیار کی، اور اسے لے کر آپ کے پاس آیا، تو آپ ﷺ نے پوچھا: یہ گھی کس چیز میں تھا؟ اس نے جواب دیا: گوہ کی کھال کی کپی میں، ابن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ آپ ﷺ نے اسے کھانے سے انکار کر دیا۔

Abdul'lah ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasool'Allah sal'Allahu 'alaihi wa sallam ne aik din farmaya: Meri khwahish hai ke agar hamare pas ghee mein chapri hui gehun ki safed roti hoti, to hum use khate, ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne kaha ke yeh baat Ansar mein ek shakhs ne sun li, to us ne yeh roti tayyar ki, aur use le kar aap ke pas aaya, to aap sal'Allahu 'alaihi wa sallam ne puchha: yeh ghee kis chez mein tha? Us ne jawab diya: Goh ki khaal ki kapi mein, ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke aap sal'Allahu 'alaihi wa sallam ne use khane se inkar kar diya.

حَدَّثَنَا هَدِيَّةُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى السِّينَانِيُّ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ،‏‏‏‏ عَنْ أَيُّوبَ،‏‏‏‏ عَنْ نَافِعٍ،‏‏‏‏ عَنْ ابْنِ عُمَرَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ وَدِدْتُ لَوْ أَنَّ عِنْدَنَا خُبْزَةً بَيْضَاءَ مِنْ بُرَّةٍ سَمْرَاءَ مُلَبَّقَةٍ بِسَمْنٍ نَأْكُلُهَا ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَسَمِعَ بِذَلِكَ رَجُلٌ مِنْ الْأَنْصَارِ،‏‏‏‏ فَاتَّخَذَهُ فَجَاءَ بِهِ إِلَيْهِ،‏‏‏‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ فِي أَيِّ شَيْءٍ كَانَ هَذَا السَّمْنُ؟ ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ فِي عُكَّةِ ضَبٍّ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ فَأَبَى أَنْ يَأْكُلَهُ.

Sunan Ibn Majah 3342

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘Umm Sulaim (رضي الله تعالى عنها) made some bread for the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), and she put a little ghee on it. Then she said, ‘go to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and invite him (to come and eat).’ So I went and told him that my mother is inviting you (to come and eat).’ So he stood up, and said to the people who were with him, ‘get up.’ I went ahead of him and told her. Then the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) came and said, ‘bring what you have made.’ She said, ‘I only made it for you alone.’ He (the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘bring it, O Anas (رضي الله تعالى عنه), bring (them) to me ten by ten.’ So I kept bringing them in ten by ten, and they ate their fill, and there were eighty of them.’


Grade: Sahih

انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ( میری والدہ ) ام سلیم رضی اللہ عنہا نے نبی اکرم ﷺ کے لیے روٹی تیار کی، اور اس میں تھوڑا سا گھی بھی لگا دیا، پھر کہا: جاؤ نبی اکرم ﷺ کو بلا لاؤ، میں نے آپ کے پاس آ کر عرض کیا کہ میری ماں آپ کو دعوت دے رہی ہیں تو آپ کھڑے ہوئے اور اپنے پاس موجود سارے لوگوں سے کہا کہ اٹھو، چلو ، یہ دیکھ کر میں ان سب سے آگے نکل کر ماں کے پاس پہنچا، اور انہیں اس کی خبر دی ( کہ نبی اکرم ﷺ بہت سارے لوگوں کے ساتھ تشریف لا رہے ہیں ) اتنے میں آپ ﷺ آ پہنچے، اور فرمایا: جو تم نے پکایا ہے، لاؤ ، میری ماں نے عرض کیا کہ میں نے تو صرف آپ کے لیے بنایا ہے، آپ ﷺ نے فرمایا: لاؤ تو سہی ، پھر فرمایا: اے انس! میرے پاس لوگوں میں سے دس دس آدمی اندر لے کر آؤ ، انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں دس دس آدمی آپ کے پاس داخل کرتا رہا، سب نے سیر ہو کر کھایا، اور وہ سب اسّی کی تعداد میں تھے ۔

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke (meri walidah) Umme Salim ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne Nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke liye roti tayyar ki, aur is mein thoda sa ghee bhi laga diya, phir kaha: jao Nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ko bula lao, maine aap ke pas a kar arz kiya ke meri maan aap ko dawat de rahi hain to aap khare hue aur apne pas maujood sare logo se kaha ke utho, chalo, yeh dekh kar mein in sab se aage nikal kar maan ke pas pahuncha, aur unhen is ki khabar di (ke Nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) bahut sare logo ke sath tashreef la rahe hain) itne mein aap (صلى الله عليه وآله وسلم) a pahunche, aur farmaya: jo tum ne pakaya hai, lao, meri maan ne arz kiya ke maine to sirf aap ke liye banaya hai, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: lao to sahi, phir farmaya: e Ins! mere pas logo mein se das das aadmi andar le kar ao, Ins (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke mein das das aadmi aap ke pas dakhil karta raha, sab ne sair ho kar khaya, aur woh sab assi ki tadad mein the

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ،‏‏‏‏ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ صَنَعَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خُبْزَةً،‏‏‏‏ وَضَعَتْ فِيهَا شَيْئًا مِنْ سَمْنٍ،‏‏‏‏ ثُمَّ قَالَتْ:‏‏‏‏ اذْهَبْ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَادْعُهُ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ فَأَتَيْتُهُ،‏‏‏‏ فَقُلْتُ:‏‏‏‏ أُمِّي تَدْعُوكَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ فَقَامَ وَقَالَ لِمَنْ كَانَ عِنْدَهُ مِنَ النَّاسِ:‏‏‏‏ قُومُوا ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَسَبَقْتُهُمْ إِلَيْهَا فَأَخْبَرْتُهَا،‏‏‏‏ فَجَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ هَاتِي مَا صَنَعْتِ ،‏‏‏‏ فَقَالَتْ:‏‏‏‏ إِنَّمَا صَنَعْتُهُ لَكَ وَحْدَكَ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ هَاتِيهِ ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا أَنَسُ أَدْخِلْ عَلَيَّ عَشَرَةً عَشَرَةً ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ فَمَا زِلْتُ أُدْخِلُ عَلَيْهِ عَشَرَةً عَشَرَةً،‏‏‏‏ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا وَكَانُوا ثَمَانِينَ.