31.
Chapters on Medicine
٣١-
كتاب الطب


35
Chapter: Ruqyah for snakebites and scorpion stings

٣٥
باب رُقْيَةِ الْحَيَّةِ وَالْعَقْرَبِ

Sunan Ibn Majah 3517

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) allowed Ruqyah for snakebites and scorpion stings.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے سانپ اور بچھو کے ( کاٹے پر ) دم ( جھاڑ پھونک ) کرنے کی اجازت دی ہے۔

Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne saanp aur bichhoo ke (kaate per) dam (jhaad phoonk) karne ki ijazat di hai.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ وَهَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ،‏‏‏‏ قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ،‏‏‏‏ عَنْ مُغِيرَةَ،‏‏‏‏ عَنْ إِبْرَاهِيمَ،‏‏‏‏ عَنْ الْأَسْوَدِ،‏‏‏‏ عَنْ عَائِشَةَ،‏‏‏‏ قَالَتْ:‏‏‏‏ رَخَّصَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الرُّقْيَةِ مِنَ الْحَيَّةِ وَالْعَقْرَبِ .

Sunan Ibn Majah 3518

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated that a scorpion had stung a man and he did not sleep all night. It was said to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) that so- and-so was stung by a scorpion and he did not sleep all the night. He said, ‘if he had said, last night, [أعوده بيكاليماتيل-التمتي من شري ما خالق ] (I seek refuge in the Perfect Words of Allah from the evil of that which He has created), the scorpion sting would not have harmed him, until morning.’


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ایک آدمی کو بچھو نے ڈنک مار دیا تو وہ رات بھر نہیں سو سکا، نبی اکرم ﷺ سے عرض کیا گیا کہ فلاں شخص کو بچھو نے ڈنک مار دیا ہے، اور وہ رات بھر نہیں سو سکا ہے تو آپ ﷺ نے فرمایا: اگر وہ شام کے وقت ہی یہ دعا پڑھ لیتا «أعوذ بكلمات الله التامات من شر ما خلق» یعنی میں اللہ تعالیٰ کے مکمل کلمات کے ذریعہ پناہ مانگتا ہوں ہر اس چیز کے شر سے جو اس نے پیدا کیا ، تو بچھو کا اسے ڈنک مارنا صبح تک ضرر نہ پہنچاتا ۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke aik aadmi ko bichchu ne dank maar diya to woh raat bhar nahin so saka, Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se arz kiya gaya ke flan shakhs ko bichchu ne dank maar diya hai, aur woh raat bhar nahin so saka hai to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Agar woh sham ke waqt hi yeh dua padh leta «أعوذ بكلمات الله التامات من شر ما خلق» yani mein Allah Ta'ala ke mukammal kalmaat ke zariye panaah maangta hoon har us cheez ke shar se jo is ne paida kiya, to bichchu ka isse dank maarna subah tak zarar nahin pahunchata 1؎.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل بْنُ بَهْرَامَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ الْأَشْجَعِيُّ،‏‏‏‏ عَنْ سُفْيَانَ،‏‏‏‏ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِيهِ،‏‏‏‏ عَنْأَبِي هُرَيْرَةَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ لَدَغَتْ عَقْرَبٌ رَجُلًا،‏‏‏‏ فَلَمْ يَنَمْ لَيْلَتَهُ،‏‏‏‏ فَقِيلَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ فُلَانًا لَدَغَتْهُ عَقْرَبٌ فَلَمْ يَنَمْ لَيْلَتَهُ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ أَمَا إِنَّهُ لَوْ قَالَ حِينَ أَمْسَى:‏‏‏‏ أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّاتِ،‏‏‏‏ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ،‏‏‏‏ مَا ضَرَّهُ لَدْغُ عَقْرَبٍ حَتَّى يُصْبِحَ .

Sunan Ibn Majah 3519

Amr bin Hazm (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘I recited the Ruqyah for snakebite to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), or it was recited to him, and he commanded that it be used.’


Grade: Da'if

عمرو بن حزم رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کے پاس سانپ کے ڈسے ہوئے کو پیش کیا، تو آپ ﷺ نے اس پر دم ( جھاڑ پھونک ) کرنے کی اجازت دے دی۔

Amro bin Hazm radhiallahu anhu kehte hain ke main ne Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas saanp ke dase huye ko pesh kiya, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is par dam ( jhaad phunk ) karne ki ijazat de di.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَفَّانُ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ،‏‏‏‏ عَنْ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ عَرَضْتُ النَّهْشَةَ مِنَ الْحَيَّةِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ فَأَمَرَ بِهَا .