36.
Tribulations
٣٦-
كتاب الفتن


35
Chapter: The fierce battles

٣٥
باب الْمَلاَحِمِ ‏‏

Sunan Ibn Majah 4089

Jubair bin Nufair narrated that Jubair said to me, ‘let’s go to Dhu Mikhmar ( رضي الله تعالى عنه), who was a man from among the Companions of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم).’ So I went with them and he asked him about the peace treaty (with the Romans). He said, ‘I heard the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) say, ‘the Romans will enter a peace treaty with you, then you and they will fight one another as enemies, and you will be victorious, you will collect the spoils of war and be safe. Then you will come back until you stop in a meadow with many hillocks. A man from among the people of the Cross will raise the Cross and will say, ‘the Cross has prevailed.’ Then a man among the Muslims will become angry and will go and break the Cross. Then the Romans will prove treacherous (breaking the treaty) (and will gather) for the fierce battle’.’


Grade: Sahih

حسان بن عطیہ کہتے ہیں کہ مکحول اور ابن ابی زکریا، خالد بن معدان کی طرف مڑے، اور میں بھی ان کے ساتھ مڑا، خالد نے جبیر بن نفیر کے واسطہ سے بیان کیا کہ جبیر نے مجھ سے کہا کہ تم ہمارے ساتھ ذی مخمر رضی اللہ عنہ کے پاس چلو، جو نبی اکرم ﷺ کے صحابہ میں سے تھے، چنانچہ میں ان دونوں کے ہمراہ چلا، ان سے صلح کے متعلق سوال کیا تو انہوں نے کہا: میں نے نبی اکرم ﷺ کو فرماتے سنا ہے: عنقریب ہی روم والے تم سے ایک پر امن صلح کریں گے، اور تمہارے ساتھ مل کر دشمن سے لڑیں گے، پھر تم فتح حاصل کرو گے، اور بہت سا مال غنیمت ہاتھ آئے گا، اور تم لوگ سلامتی کے ساتھ جنگ سے لوٹو گے یہاں تک کہ تم ایک تروتازہ اور سرسبز مقام پر جہاں ٹیلے وغیرہ ہوں گے، اترو گے، وہاں صلیب والوں یعنی رومیوں میں سے ایک شخص صلیب بلند کرے گا، اور کہے گا: صلیب غالب آ گئی، مسلمانوں میں سے ایک شخص غصے میں آئے گا، اور اس کے پاس جا کر صلیب توڑ دے گا، اس وقت رومی عہد توڑ دیں گے، اور سب جنگ کے لیے جمع ہو جائیں گے ۔

Hasaan bin Atiya kehte hain ke Makhul aur Ibn Abi Zakariya, Khalid bin Muddan ki taraf muday, aur main bhi un ke sath muda, Khalid ne Jubair bin Nafeir ke waste se bayan kiya ke Jubair ne mujh se kaha ke tum hamare sath Dhi Makhmar (رضي الله تعالى عنه) ke pas chalo, jo Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke Sahaba mein se the, chananche main un dono ke humrah chala, un se sulh ke muta'liq sawal kiya to unhon ne kaha: Main ne Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate suna hai: Anqarib hi Rum walay tum se ek pur aman sulh karenge, aur tumhare sath mil kar dushman se larain ge, phir tum fatah hasil karo ge, aur bahut sa maal ghanimat hath aay ga, aur tum log salamat ke sath jang se luto ge yahan tak ke tum ek tarotaza aur sar sabz maqam par jahan tile waghera hon ge, utro ge, wahan salib walon yani Rumiyon mein se ek shakh salib buland kare ga, aur kahe ga: Salib ghalib a gayi, musalmanon mein se ek shakh ghusse mein aay ga, aur us ke pas ja kar salib tod de ga, is waqt Rumi ahad tod de ge, aur sab jang ke liye jam ho jaain ge.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ،‏‏‏‏ عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ،‏‏‏‏ عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ مَالَ مَكْحُولٌ،‏‏‏‏ وَابْنُ أَبِي زَكَرِيَّا:‏‏‏‏ إِلَى خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ،‏‏‏‏ وَمِلْتُ مَعَهُمَا فَحَدَّثَنَا،‏‏‏‏ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ لِي جُبَيْرٌ:‏‏‏‏ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى، ‏‏‏‏‏‏ ذِي مِخْمَرٍ،‏‏‏‏ وَكَانَ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ فَانْطَلَقْتُ مَعَهُمَا،‏‏‏‏ فَسَأَلَهُ عَنِ الْهُدْنَةِ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ يَقُولُ:‏‏‏‏ سَتُصَالِحُكُمْ الرُّومُ صُلْحًا آمِنًا،‏‏‏‏ ثُمَّ تَغْزُونَ أَنْتُمْ وَهُمْ عَدُوًّا،‏‏‏‏ فَتَنْتَصِرُونَ وَتَغْنَمُونَ وَتَسْلَمُونَ،‏‏‏‏ ثُمَّ تَنْصَرِفُونَ حَتَّى تَنْزِلُوا بِمَرْجٍ ذِي تُلُولٍ،‏‏‏‏ فَيَرْفَعُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الصَّلِيبِ الصَّلِيبَ،‏‏‏‏ فَيَقُولُ:‏‏‏‏ غَلَبَ الصَّلِيبُ،‏‏‏‏ فَيَغْضَبُ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ،‏‏‏‏ فَيَقُومُ إِلَيْهِ فَيَدُقُّهُ،‏‏‏‏ فَعِنْدَ ذَلِكَ تَغْدِرُ الرُّومُ وَيَجْتَمِعُونَ لِلْمَلْحَمَةِ .

Sunan Ibn Majah 4089b

Another chain with a similar report to which he added, ‘they will gather for the fierce battle, and at that time they will come with eighty banners, under each of which will be twelve thousand troops.’

اسی طرح کی ایک اور روایت میں انہوں نے مزید کہا، 'وہ شدید جنگ کے لئے جمع ہوں گے، اور اس وقت وہ اسی جھنڈوں کے ساتھ آئیں گے، جن میں سے ہر ایک کے نیچے بارہ ہزار فوجی ہوں گے۔'

asi tarah ki aik aur riwayat mein unhon ne mazid kaha, 'woh shadid jang ke liye jama hon ge, aur is waqt woh usi jhandon ke sath aayen ge, jin mein se har ek ke niche barah hazar fauji hon ge.'

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ، بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ وَزَادَ فِيهِ فَيَجْتَمِعُونَ لِلْمَلْحَمَةِ فَيَأْتُونَ حِينَئِذٍ تَحْتَ ثَمَانِينَ غَايَةٍ تَحْتَ كُلِّ غَايَةٍ اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا ‏.‏

Sunan Ibn Majah 4090

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘when the fierce battles take place, Allah will send a troop of freed slaves who will be the best Arab horsemen and the best armed, with whom Allah will support His religion.’


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جب بڑی بڑی جنگیں ہونے لگیں گی، تو اللہ تعالیٰ موالی ( جن کو عربوں نے آزاد کیا ہے ) میں سے ایک لشکر اٹھائے گا، جو عربوں سے زیادہ اچھے سوار ہوں گے اور ان سے بہتر ہتھیار رکھتے ہوں گے، اللہ تعالیٰ اس کے ذریعہ دین کی مدد فرمائے گا ۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah salla Allahu alayhi wa sallam ne farmaya: Jab bari bari jangain hone lagain gi, to Allah Ta'ala Mawali (jin ko Arabon ne azad kiya hai) mein se ek lashkar uthayega, jo Arabon se zyada ache sawar honge aur un se behtar hathiyar rakhte honge, Allah Ta'ala is ke zariye din ki madad farmayega.

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاتِكَةِ،‏‏‏‏ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَبِيبٍ الْمُحَارِبِيِّ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِذَا وَقَعَتِ الْمَلَاحِمُ،‏‏‏‏ بَعَثَ اللَّهُ بَعْثًا مِنَ الْمَوَالِي هُمْ أَكْرَمُ الْعَرَبِ فَرَسًا،‏‏‏‏ وَأَجْوَدُهُ سِلَاحًا،‏‏‏‏ يُؤَيِّدُ اللَّهُ بِهِمُ الدِّينَ .

Sunan Ibn Majah 4091

Jabir bin Samurah (رضي الله تعالى عنه) narrated that Naf bin Utbah bin Abu Waqqas ( رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘you will fight the Arabian Peninsula and victory will be granted by Allah. Then you will fight the Romans and victory will be granted (by Allah). Then you will fight Dajjal, and victory will be granted (by Allah).’ Jabir (رضي الله تعالى عنه) said, ‘Dajjal will not appear until you have fought the Romans.’


Grade: Sahih

جابر بن سمرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نافع بن عتبہ بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: تم عنقریب جزیرہ عرب والوں سے جنگ کرو گے، اللہ تعالیٰ اس پر فتح دے گا، پھر تم رومیوں سے جنگ کرو گے، ان پر بھی اللہ تعالیٰ فتح عنایت فرمائے گا، پھر تم دجال سے جنگ کرو گے، اللہ تعالیٰ اس پر فتح دے گا ۔ جابر بن سمرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ جب تک روم فتح نہ ہو گا، دجال کا ظہور نہ ہو گا۔

Jaber bin Samra (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Naafi bin Utbah bin Abi Waqas (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Tum anqareeb Jazirah Arab walon se jung karoge, Allah Ta'ala is par fatah dega, phir tum Rumiyon se jung karoge, in par bhi Allah Ta'ala fatah inayat farmayega, phir tum Dajjal se jung karoge, Allah Ta'ala is par fatah dega. Jaber bin Samra (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke jab tak Rum fatah na hoga, Dajjal ka zuhoor na hoga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ،‏‏‏‏ عَنْ زَائِدَةَ،‏‏‏‏ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ،‏‏‏‏ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ،‏‏‏‏ عَنْ نَافِعِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ،‏‏‏‏ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ سَتُقَاتِلُونَ جَزِيرَةَ الْعَرَبِ فَيَفْتَحُهَا اللَّهُ،‏‏‏‏ ثُمَّ تُقَاتِلُونَ الرُّومَ فَيَفْتَحُهَا اللَّهُ،‏‏‏‏ ثُمَّ تُقَاتِلُونَ الدَّجَّالَ فَيَفْتَحُهَا اللَّهُ ،‏‏‏‏ قَالَ جَابِرٌ:‏‏‏‏ فَمَا يَخْرُجُ الدَّجَّالُ حَتَّى تُفْتَحَ الرُّومُ.

Sunan Ibn Majah 4092

Mu'adh bin Jabal (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the great fierce battle, the conquest of Constantinople and the emergence of Dajjal, will all happen within seven months.’


Grade: Da'if

معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: جنگ عظیم، قسطنطنیہ کی فتح اور دجال کا خروج تینوں چیزیں سات مہینے کے اندر ہوں گی ۔

Muaz bin Jabal (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Jang-e-Azim, Qustantuniyah ki fatah aur Dajjal ka khurooj teenon cheezein saat mahine ke andar hongi.

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ،‏‏‏‏ وَإِسْمَاعِيل بْنُ عَيَّاشٍ،‏‏‏‏ قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ،‏‏‏‏ عَنْ الْوَلِيدِ بْنِ سُفْيَانَ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ،‏‏‏‏ عَنْ يَزِيدَ بْنِ قُطَيْبٍ السَّكُونِيِّ،‏‏‏‏ وَقَالَ الْوَلِيدُ:‏‏‏‏ يَزِيدُ بْنُ قُطْبَةَ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي بَحْرِيَّةَ،‏‏‏‏ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ،‏‏‏‏ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ الْمَلْحَمَةُ الْكُبْرَى،‏‏‏‏ وَفَتْحُ الْقُسْطَنْطِينِيَّةِ،‏‏‏‏ وَخُرُوجُ الدَّجَّالِ فِي سَبْعَةِ أَشْهُرٍ .

Sunan Ibn Majah 4093

Abdullah bin Busr (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘between the fierce battle and the conquest of Al-Madinah will be six years, and the appearance of Dajjal will come in the seventh.’


Grade: Da'if

عبداللہ بن بسر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جنگ عظیم اور فتح مدینہ ( قسطنطنیہ ) کے درمیان چھ سال کا وقفہ ہے، اور دجال کا ظہور ساتویں سال میں ہو گا ۔

Abdul Llah bin Basar radi Allah anhu kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Jang Azim aur Fat-h Madinah ( Qustantuniyah ) ke darmiyan chh saal ka waqfa hai, aur Dajjal ka zuhoor satwan saal mein ho ga.

حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ،‏‏‏‏ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ،‏‏‏‏ عَنْ خَالِدٍ،‏‏‏‏ عَنْ ابْنِ أَبِي بِلَالٍ،‏‏‏‏ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ بَيْنَ الْمَلْحَمَةِ وَفَتْحِ الْمَدِينَةِ،‏‏‏‏ سِتُّ سِنِينَ،‏‏‏‏ وَيَخْرُجُ الدَّجَّالُ فِي السَّابِعَةِ .

Sunan Ibn Majah 4094

Kathir bin Abdullah bin Amr bin Awf narrated from his father, that his grandfather said that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the Hour will not begin until the closest Muslim outpost will be at Baula.’ Then he said, ‘O Ali, O Ali, O Ali.’ He (Ali (رضي الله تعالى عنه)) said, ‘May my father and mother be ransomed for you.’ He said, ‘you will fight Banu Asfar (the Romans) and those who come after you will fight them, until the best of the Muslims go out to fight them, the people of Hijaz who do not fear the blame of anyone for the sake of Allah. They will conquer Constantinople with Tasbih and Takbir and will acquire such spoils of war as has never been seen before, which they will distribute by the shieldful. Someone will come and say, ‘Masih has appeared in your land!’ But he will be lying, so the one who takes (some of the spoils) will regret it, and the one who leaves it behind will regret it too’.’


Grade: Da'if

عمرو بن عوف رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: قیامت اس وقت تک قائم نہیں ہو سکتی جب تک مسلمانوں کا نزدیک ترین مورچہ مقام بولاء میں نہ ہو ، پھر آپ ﷺ نے فرمایا: اے علی! اے علی! اے علی! انہوں نے عرض کیا: میرے ماں باپ آپ پر قربان ہوں ( فرمائیے ) ، آپ ﷺ نے فرمایا: تم بہت جلد بنی اصفر ( اہل روم ) سے جنگ کرو گے اور ان سے وہ مسلمان بھی لڑیں گے جو تمہارے بعد پیدا ہوں گے، یہاں تک کہ جو لوگ اسلام کی رونق ہوں گے ( یعنی اہل حجاز ) وہ بھی ان سے جنگ کے لیے نکلیں گے، اور اللہ کے معاملہ میں کسی ملامت کرنے والے کی ملامت کا خوف نہ کریں گے، بلکہ تسبیح و تکبیر کے ذریعہ قسطنطنیہ فتح کر لیں گے، اور انہیں ( وہاں ) اس قدر مال غنیمت حاصل ہو گا کہ اتنا کبھی حاصل نہ ہوا تھا، یہاں تک کہ وہ ڈھا لیں بھربھر کر تقسیم کریں گے، اور ایک آنے والا آ کر کہے گا: مسیح ( دجال ) تمہارے ملک میں ظاہر ہو گیا ہے، سن لو! یہ خبر جھوٹی ہو گی، تو مال لینے والا بھی شرمندہ ہو گا، اور نہ لینے والا بھی ۔

Amr bin Aouf (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Qiyamat us waqt tak qaim nahin ho sakti jab tak Musalmano ka nazdeeki tarin morcha maqam Bulaa mein na ho, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Aey Ali! Aey Ali! Aey Ali! unhon ne arz kiya: mere maa baap aap par qurban hoon (farmaiye), aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Tum bahut jald Bani Asfar (ahl e Rum) se jang karoge aur un se woh Musalman bhi larain ge jo tumhare baad paida hon ge, yahaan tak ke jo log Islam ki ronq hon ge (yani ahl e Hijaz) woh bhi un se jang ke liye niklen ge, aur Allah ke mamle mein kisi malamaat karne wale ki malamaat ka khouf na karenge, balke tasbeeh o takbeer ke zariye Qustantainiya fattah kar lenge, aur unhen (wahaan) is qadar mal ghanimat hasil hoga ke itna kabhi hasil na hoa tha, yahaan tak ke woh dha len bhar bhar kar taqseem karenge, aur aik aa wala aa kar kahega: Masih (Dajjal) tumhare mulk mein zahir ho gaya hai, sun lo! yeh khabar jhooti hogi, to mal lene wala bhi sharminda hoga, aur na lene wala bhi.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ الرَّقِّيُّ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو يَعْقُوبَ الْحُنَيْنِيُّ،‏‏‏‏ عَنْ كَثِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِيهِ،‏‏‏‏ عَنْ جَدِّهِ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ،‏‏‏‏ حَتَّى تَكُونَ أَدْنَى مَسَالِحِ الْمُسْلِمِينَ بِبَوْلَاءَ ،‏‏‏‏ ثُمَّ قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ يَا عَلِيُّ يَا عَلِيُّ يَا عَلِيُّ ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ بِأَبِي وَأُمِّي،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّكُمْ سَتُقَاتِلُونَ بَنِي الْأَصْفَرِ وَيُقَاتِلُهُمُ الَّذِينَ مِنْ بَعْدِكُمْ،‏‏‏‏ حَتَّى تَخْرُجَ إِلَيْهِمْ رُوقَةُ الْإِسْلَامِ أَهْلُ الْحِجَازِ،‏‏‏‏ الَّذِينَ لَا يَخَافُونَ فِي اللَّهِ لَوْمَةَ لَائِمٍ،‏‏‏‏ فَيَفْتَتِحُونَ الْقُسْطَنْطِينِيَّةَ بِالتَّسْبِيحِ وَالتَّكْبِيرِ،‏‏‏‏ فَيُصِيبُونَ غَنَائِمَ لَمْ يُصِيبُوا مِثْلَهَا،‏‏‏‏ حَتَّى يَقْتَسِمُوا بِالْأَتْرِسَةِ،‏‏‏‏ وَيَأْتِي آتٍ،‏‏‏‏ فَيَقُولُ:‏‏‏‏ إِنَّ الْمَسِيحَ قَدْ خَرَجَ فِي بِلَادِكُمْ،‏‏‏‏ أَلَا وَهِيَ كِذْبَةٌ فَالْآخِذُ نَادِمٌ،‏‏‏‏ وَالتَّارِكُ نَادِمٌ .

Sunan Ibn Majah 4095

Awf bin Malik Al-Ashja’i (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘there will be a treaty between you and Banu Asfar (The Romans), but they will betray you and will march against you with eighty banners, under each of which there will be twelve thousand troops.’


Grade: Sahih

عوف بن مالک اشجعی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: تمہارے اور بنی اصفر ( رومیوں ) کے درمیان صلح ہو گی، پھر وہ تم سے عہد شکنی کریں گے، اور تمہارے مقابلے کے لیے اسی جھنڈوں کے ساتھ فوج لے کر آئیں گے، اور ہر جھنڈے کے نیچے بارہ ہزار فوج ہو گی ۔

Aouf bin Malik Ashja'i (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: tumhare aur Bani Asfar (Rumiyon) ke darmiyan sulh ho gi, phir woh tum se ahd shikani karenge, aur tumhare muqabale ke liye usi jhandon ke sath fauj le kar ayenge, aur har jhande ke neeche barah hazar fauj ho gi.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَلَاءِ،‏‏‏‏ حَدَّثَنِي بُسْرُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ،‏‏‏‏ حَدَّثَنِي أَبُو إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيُّ،‏‏‏‏ حَدَّثَنِي عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ تَكُونُ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ بَنِي الْأَصْفَرِ هُدْنَةٌ،‏‏‏‏ فَيَغْدِرُونَ بِكُمْ،‏‏‏‏ فَيَسِيرُونَ إِلَيْكُمْ فِي ثَمَانِينَ غَايَةً،‏‏‏‏ تَحْتَ كُلِّ غَايَةٍ اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا .