37.
Zuhd
٣٧-
كتاب الزهد


11
Chapter: The beds of the family of Muhammad (saws)

١١
باب ضِجَاعِ آلِ مُحَمَّدٍ ـ صلى الله عليه وسلم ـ

Sunan Ibn Majah 4151

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the bed of the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) was made of leather, stuffed with fibers of date-palm trees.’


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کا بچھونا چمڑے کا تھا، اور اس کے اندر کھجور کی چھال بھری ہوئی تھی۔

Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ka bishona chamde ka tha, aur uske andar khajoor ki chhaal bhari hui thi.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ،‏‏‏‏ وَأَبُو خَالِدٍ،‏‏‏‏ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِيهِ،‏‏‏‏ عَنْ عَائِشَةَ،‏‏‏‏ قَالَتْ:‏‏‏‏ كَانَ ضِجَاعُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَدَمًا حَشْوُهُ لِيفٌ .

Sunan Ibn Majah 4152

It was narrated from ‘Ata’ bin Sa’ib from his father, from ‘Ali that the Apostle of Allah (ﷺ) came to ‘Ali and Fatimah, when they were covered with a Khamil belonging to them. And a Khamil is a white velvet made of wool. The Apostle of Allah (ﷺ) had given this to them as a wedding gift, along with a pillow stuffed with Idhkhir* and a water skin.


Grade: Sahih

علی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ علی اور فاطمہ ( رضی اللہ عنہما ) کے پاس آئے، وہ دونوں اپنی «خمیل» ( سفید اونی چادر کو کہتے ہیں ) اوڑھے ہوئے تھے، نبی اکرم صلی اللہعلیہ وسلم نے ان دونوں کو یہ چادر تھی، اذخر کی گھاس بھرا ایک تکیہ اور پانی رکھنے کی ایک مشک شادی کے وقت دی تھی۔

Ali (رضي الله تعالى عنه) se Riwayat hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Ali aur Fatima (( (رضي الله تعالى عنه) a) ke Pas Aaye, woh Dono apni «Khamel» (Safed Ooni Chadar ko kehte hain) Odhe huye they, Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne in Dono ko yeh Chadar thi, Azkhar ki Ghas Bhari ek Takia aur Pani rakhne ki ek Mishk Shadi ke Waqt di thi.

حَدَّثَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ،‏‏‏‏ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِيهِ،‏‏‏‏ عَنْ عَلِيٍّ،‏‏‏‏ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أَتَى عَلِيًّا،‏‏‏‏ وَفَاطِمَةَ وَهُمَا فِي خَمِيلٍ لَهُمَا،‏‏‏‏ وَالْخَمِيلُ:‏‏‏‏ الْقَطِيفَةُ الْبَيْضَاءُ مِنَ الصُّوفِ،‏‏‏‏ قَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَهَّزَهُمَا بِهَا،‏‏‏‏ وَوِسَادَةٍ مَحْشُوَّةٍ إِذْخِرًا وَقِرْبَةٍ .

Sunan Ibn Majah 4153

Umar bin Khattab narrated that he went to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) when he was (sitting) on a reed mat. I sat down and (saw that) he was wearing a waist wrap, and there was no other barrier between him and the mat but his waist wrap, and the reed mat had made marks on his side. And I saw a handful of barley, nearly a Sa’, and some acacia leaves, in a corner of the room, and a skin hanging up. My eyes flowed with tears, and he said, ‘why are you weeping, O son of Khattab (رضي الله تعالى عنه)?’ I said, ‘O Prophet of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), why should I not weep? This mat has made marks on your side, and this is all you have accumulated, I cannot see anything other than what I see (here), while Khosrow and Caesar live among fruits and rivers. You are the Prophet of Allah and His Chosen One, and this is what you have got.’ He said, ‘O son of Khattab (رضي الله تعالى عنه), does it not please you (to know) that (these things) are for us in the Hereafter and for them in this world?’ He said, ‘yes.’


Grade: Sahih

عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں رسول اللہ ﷺ کے پاس آیا، آپ ایک چٹائی پر لیٹے ہوئے تھے، میں آ کر بیٹھ گیا، تو کیا دیکھتا ہوں کہ آپ ایک تہہ بند پہنے ہوئے ہیں، اس کے علاوہ کوئی چیز آپ کے جسم پر نہیں ہے، چٹائی سے آپ کے پہلو پر نشان پڑ گئے تھے، اور میں نے دیکھا کہ ایک صاع کے بقدر تھوڑا سا جو تھا، کمرہ کے ایک کونے میں ببول کے پتے تھے، اور ایک مشک لٹک رہی تھی، میری آنکھیں بھر آئیں، آپ ﷺ نے فرمایا: ابن خطاب: تم کیوں رو رہے ہو؟ میں نے کہا: اے اللہ کے نبی! میں کیوں نہ روؤں، اس چٹائی سے آپ کے پہلو پر نشان پڑ گئے ہیں، یہ آپ کا اثاثہ ( پونجی ) ہے جس میں بس یہ یہ چیزیں نظر آ رہی ہیں، اور وہ قیصر و کسریٰ پھلوں اور نہروں میں آرام سے رہ رہے ہیں، آپ تو اللہ تعالیٰ کے نبی اور اس کے برگزیدہ ہیں، اور یہ آپ کی سارا اثاثہ ( پونجی ) ہے ، آپ ﷺ نے فرمایا: اے ابن خطاب! کیا تم اس پر راضی نہیں ہو کہ ہمارے لیے یہ سب کچھ آخرت میں ہو، اور ان کے لیے دنیا میں ؟ میں نے عرض کیا: کیوں نہیں ۔

Umar bin Khatab (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aaya, aap ek chatai per lete hue the, main a kar baith gaya, to kya dekhta hoon ke aap ek teh band pehne hue hain, is ke alawa koi cheez aap ke jism per nahin hai, chatai se aap ke pahloo per nishan pad gaye the, aur main ne dekha ke ek sa' ke badar thoda sa jo tha, kamre ke ek kone mein babul ke patte the, aur ek mishk latak rahi thi, meri aankhen bhar aain, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Ibn Khatab: tum kyon ro rahe ho? Main ne kaha: ae Allah ke Nabi! Main kyon na roon, is chatai se aap ke pahloo per nishan pad gaye hain, yeh aap ka asatha ( ponji ) hai jis mein bas yeh yeh cheezain nazar aa rahi hain, aur woh Qaisar o Kasra phaloun aur nahroon mein aaram se reh rahe hain, aap to Allah Ta'ala ke Nabi aur us ke bargazida hain, aur yeh aap ki sara asatha ( ponji ) hai, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ae Ibn Khatab! Kya tum is per razi nahin ho ke hamare liye yeh sab kuchh aakhirat mein ho, aur un ke liye duniya mein? Main ne arz kiya: kyon nahin

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنِي سِمَاكٌ الْحَنَفِيُّ أَبُو زُمَيْلٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنِيعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَبَّاسِ،‏‏‏‏ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ عَلَى حَصِيرٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ فَجَلَسْتُ،‏‏‏‏ فَإِذَا عَلَيْهِ إِزَارٌ وَلَيْسَ عَلَيْهِ غَيْرُهُ،‏‏‏‏ وَإِذَا الْحَصِيرُ قَدْ أَثَّرَ فِي جَنْبهِ،‏‏‏‏ وَإِذَا أَنَا بِقَبْضَةٍ مِنْ شَعِيرٍ نَحْوِ الصَّاعِ،‏‏‏‏ وَقَرَظٍ فِي نَاحِيَةٍ فِي الْغُرْفَةِ،‏‏‏‏ وَإِذَا إِهَابٌ مُعَلَّقٌ فَابْتَدَرَتْ عَيْنَايَ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ مَا يُبْكِيكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ ،‏‏‏‏ فَقُلْتُ:‏‏‏‏ يَا نَبِيَّ اللَّهِ،‏‏‏‏ وَمَالِي لَا أَبْكِي وَهَذَا الْحَصِيرُ قَدْ أَثَّرَ فِي جَنْبِكَ،‏‏‏‏ وَهَذِهِ خِزَانَتُكَ لَا أَرَى فِيهَا إِلَّا مَا أَرَى،‏‏‏‏ وَذَلِكَ كِسْرَى وَقَيْصَرُ فِي الثِّمَارِ وَالْأَنْهَارِ،‏‏‏‏ وَأَنْتَ نَبِيُّ اللَّهِ وَصَفْوَتُهُ وَهَذِهِ خِزَانَتُكَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ،‏‏‏‏ أَلَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ لَنَا الْآخِرَةُ وَلَهُمُ الدُّنْيَا؟ ،‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ بَلَى.

Sunan Ibn Majah 4154

It was narrated that ‘Ali said: “The daughter of the Messenger of Allah (ﷺ) was permitted to me as a bride, and our bed on the night when she was presented to me, was no more than the hide of a ram.”


Grade: Da'if

علی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کی بیٹی ( فاطمہ ) میرے پاس رخصت کی گئیں تو رخصتی کی رات ہمارا بستر صرف بھیڑ کی ایک کھال تھی۔

Ali (رضي الله تعالى عنه) Kehte Hain Ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Ki Beti (Fatima) Mere Pas Ruxsat Ki Gain To Ruxati Ki Raat Hamara Bistar Sirf Bhedd Ki Ek Khaal Thi.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ،‏‏‏‏ وَإِسْحَاق بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَبِيبٍ،‏‏‏‏ قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ،‏‏‏‏ عَنْ مُجَالِدٍ،‏‏‏‏ عَنْ عَامِرٍ،‏‏‏‏ عَنْ الْحَارِثِ،‏‏‏‏ عَنْ عَلِيٍّ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ أُهْدِيَتِ ابْنَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيَّ،‏‏‏‏ فَمَا كَانَ فِرَاشُنَا،‏‏‏‏ لَيْلَةَ أُهْدِيَتْ،‏‏‏‏ إِلَّا مَسْكَ كَبْشٍ .