Return to Contents حَدَّثَنَا أَبُو ِبَكْر ُبْن أَبِي ،َشَيْبَة حَدَّثَنَا ، هُشَيْم حَدَّثَنَا ُعُثْمَان ُبْن ،ٍّحَكِيم حَدَّثَنَا ُِ جَةخَار ُبْن َِ يْدز ِبْن ،ٍّثَابِت ْعَن َِ يديَز ِبْن ،ٍّثَابِت َوَكَان َأَكْبَر ْمِن ٍَّ يْدز َقَال َجْنَاخَر َمَع ِ النَّبِي ـ صلى هللا عليه وسلم ـ فَلَمَّا ََدوَ ر َالْبَقِيع فَإِذَا َهُو ٍّبِقَبْر ٍّجَدِيد َفَسَأَل ُعَنْه فَقَالُوا ُفُالَنَة . َقَال َفَهَافَعَر َوَقَال " َأَل آذَنْتُمُونِي بِهَا " . قَالُوا َكُنْت ًقَائِال صَائِمًا ِ هْنَافَكَر ْأَن َنُؤْذِيَك . َقَال " َفَال تَفْعَلُوا َل َِّ فَنأَعْر مَا َمَات ْفِيكُم مَي ِت مَا ُكُنْت َبَيْن ِْ كُمأَظْهُر َّإِل آذَنْتُمُونِي ِبِه َّفَإِن صَالَتِي ِعَلَيْه ُلَه َحْمَةر " . َّثُم أَتَى َالْقَبْر فَصَفَّنَا ُخَلْفَه َفَكَبَّر ِعَلَيْه ْ بَعًاأَر . Kharijah bin Zaid bin Thabit narrated that Yazid bin Thabit (رضي الله تعالی عنہ), who was older than Zaid, said, ‘We went out with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and when we reached Al-Baqi’, we saw a new grave. He asked about it and they said: ‘(It is) so-and-so (a woman).’ He recognized the name and said, ‘Why did you not tell me about her?’ They said, ‘You were taking a nap and you were fasting, and we did not like to disturb you.’ He said: ‘Do not do that. I do not want to see it happen again that one of you dies, while I am still among you, and you do not tell me, for my prayer for him is a mercy.’ Then he went to the grave and we lined up in rows behind him, and he said four Takbir (i.e. for the funeral prayer).’
Grade: Sahih
یزید بن ثابت رضی اللہ عنہ (وہ زید بن ثابت رضی اللہ عنہ کے بڑے بھائی) کہتے ہیں کہ ہم نبی اکرم ﷺ کے ساتھ نکلے، جب آپ مقبرہ بقیع پہنچے تو وہاں ایک نئی قبر دیکھی، آپ نے اس کے بارے میں پوچھا تو لوگوں نے کہا: فلاں عورت کی ہے، آپ نے اس کو پہچان لیا اور فرمایا: تم لوگوں نے اس کی خبر مجھ کو کیوں نہ دی؟ ، لوگوں نے کہا: آپ دوپہر میں آرام فرما رہے تھے، اور روزے سے تھے، ہم نے آپ کو تکلیف دینا مناسب نہ سمجھا، آپ ﷺ نے فرمایا: اب ایسا نہ کرنا، آئندہ مجھے یہ معلوم نہ ہونے پائے کہ پھر تم لوگوں نے ایسا کیا ہے، جب تم لوگوں میں سے کوئی شخص مر جائے تو جب تک میں تم میں زندہ ہوں مجھے خبر کرتے رہو، اس لیے کہ اس پر میری نماز اس کے لیے رحمت ہے، پھر آپ اس کی قبر کے پاس آئے، اور ہم نے آپ کے پیچھے صف باندھی، آپ نے اس پر چار تکبیریں کہیں ۔
Yazid bin Thabit (رضي الله تعالى عنه) (woh Zaid bin Thabit (رضي الله تعالى عنه) ke bare bhai) kehte hain ke hum Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath nikle, jab aap Maqbara Baqi' pahuche to wahan ek nai qabr dekhi, aap ne us ke bare mein poocha to logon ne kaha: Falan aurat ki hai, aap ne us ko pehchan liya aur farmaya: tum logon ne is ki khabar mujh ko kyun nahin di? , logon ne kaha: aap dopahar mein aaram farma rahe the, aur roze se the, hum ne aap ko taklif dena munasib nahin samjha, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ab aisa nahin karna, aayinda mujhe yeh maloom nahin hone paye ke phir tum logon ne aisa kiya hai, jab tum logon mein se koi shakhs mar jaye to jab tak mein tum mein zinda hun mujhe khabar karte raho, is liye ke is par meri namaz us ke liye rehmat hai, phir aap us ki qabr ke pas aaye, aur hum ne aap ke peeche saf bandi, aap ne is par chaar takbeerein kahein