The Book of the Sunnah
كتاب المقدمة
2
Chapter: Venerating the Hadith of the Messenger of Allah (saws) and dealing harshly with those who Oppose It
٢
باب تَعْظِيمِ حَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَالتَّغْلِيظِ عَلَى مَنْ عَارَضَهُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ubādah bn al-ṣāmit al-anṣārī | Ubadah ibn al-Samit al-Ansari | Sahabi |
abīh | Qubaysah ibn Dhu'ayb al-Khuza'i | The most likely is that he was a trustworthy Tabi'i, there is a difference of opinion regarding his Companionship |
isḥāq bn qabīṣah | Ishaq ibn Qubaysah al-Khuza'i | Saduq Hasan al-Hadith |
burd bn sinānin | Bard ibn Sinan al-Shami | Saduq (truthful) but accused of determinism |
yaḥyá bn ḥamzah | Yahya ibn Hamza al-Hadrami | Thiqah, accused of Qadariyyah |
hshām bn ‘ammārin | Hisham ibn Ammar al-Salami | Trustworthy, Jahmite, he became old and started to be prompted |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ الْأَنْصَارِيَّ | عبادة بن الصامت الأنصاري | صحابي |
أَبِيهِ | قبيصة بن ذؤيب الخزاعي | والراجح أنه تابعي ثقة, مختلف في صحبته |
إِسْحَاق بْنِ قَبِيصَةَ | إسحاق بن قبيصة الخزاعي | صدوق حسن الحديث |
بُرْدُ بْنُ سِنَانٍ | برد بن سنان الشامي | صدوق رمي بالقدر |
يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ | يحيى بن حمزة الحضرمي | ثقة رمي بالقدر |
هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ | هشام بن عمار السلمي | صدوق جهمي كبر فصار يتلقن |
Sunan Ibn Majah 18
It was narrated from Ishaq bin Qabisah (رضي الله تعالى عنه) from his father that Ubadah bin Samit Al-Ansari (رضي الله تعالى عنه), the head of the army unit of the Companions of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), went on a military campaign with Mu'awiyah (رضي الله تعالى عنه) in the land of the Byzantines. He saw people trading pieces of gold for Dinar and pieces of silver for Dirham. He said: "O people, you are consuming Riba (usury)! For I heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) say: 'Do not sell gold for gold unless it is like for like; there should be no increase and no delay (between the two transactions).' Mu'awiyah (رضي الله تعالى عنه) said to him: "O Abu Walid (رضي الله تعالى عنه), I do not think there is any Riba involved in this, except in cases where there is a delay.' 'Ubadah (رضي الله تعالى عنه) said to him: "I tell you a Hadith from the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and you tell me your opinion! If Allah brings me back safely I will never live in a land in which you have authority over me.' When he returned, he stayed in Madinah, and 'Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) said to him: 'What brought you here, O Abu Walid (رضي الله تعالى عنه)?' So he told him the story, and what he had said about not living in the same land as Mu'awiyah (رضي الله تعالى عنه). 'Umar ( رضي الله تعالى عنه) said: "Go back to your land, O'Abu Walid (رضي الله تعالى عنه), for what a bad land is the land from where you, and people like you, are absent.' Then he wrote to Mu'awiyah (رضي الله تعالی عنہ) and said: "You have no authority over him; make the people follow what he says, for he is right.'
Grade: Sahih
قبیصہ سے روایت ہے کہ عبادہ بن صامت انصاری رضی اللہ عنہ نے ( جو کہ عقبہ کی رات میں رسول اللہ ﷺ سے بیعت کرنے والے صحابی ہیں ) معاویہ رضی اللہ عنہ کے ساتھ سر زمین روم میں جہاد کیا، وہاں لوگوں کو دیکھا کہ وہ سونے کے ٹکڑوں کو دینار ( اشرفی ) کے بدلے اور چاندی کے ٹکڑوں کو درہم کے بدلے بیچتے ہیں، تو کہا: لوگو! تم سود کھاتے ہو، میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے سنا ہے: تم سونے کو سونے سے نہ بیچو مگر برابر برابر، نہ تو اس میں زیادتی ہو اور نہ ادھار ۱؎ ، تو معاویہ رضی اللہ عنہ نے ان سے کہا: ابوالولید! میری رائے میں تو یہ سود نہیں ہے، یعنی نقدا نقد میں تفاضل ( کمی بیشی ) جائز ہے، ہاں اگر ادھار ہے تو وہ سود ہے، عبادہ رضی اللہ عنہ نے کہا: میں آپ سے حدیث رسول بیان کر رہا ہوں اور آپ اپنی رائے بیان کر رہے ہیں، اگر اللہ تعالیٰ نے مجھے یہاں سے صحیح سالم نکال دیا تو میں کسی ایسی سر زمین میں نہیں رہ سکتا جہاں میرے اوپر آپ کی حکمرانی چلے، پھر جب وہ واپس لوٹے تو مدینہ چلے گئے، تو ان سے عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے پوچھا: ابوالولید! مدینہ آنے کا سبب کیا ہے؟ تو انہوں نے ان سے پورا واقعہ بیان کیا، اور معاویہ رضی اللہ عنہ سے ان کے زیر انتظام علاقہ میں نہ رہنے کی جو بات کہی تھی اسے بھی بیان کیا، عمر رضی اللہ عنہ نے کہا: ابوالولید! آپ اپنی سر زمین کی طرف واپس لوٹ جائیں، اللہ اس سر زمین میں کوئی بھلائی نہ رکھے جس میں آپ اور آپ جیسے لوگ نہ ہوں ، اور معاویہ رضی اللہ عنہ کو لکھا کہ عبادہ پر آپ کا حکم نہیں چلے گا، آپ لوگوں کو ترغیب دیں کہ وہ عبادہ کی بات پر چلیں کیونکہ شرعی حکم دراصل وہی ہے جو انہوں نے بیان کیا۔
Qabisa se riwayat hai ke Ubadah bin Samit Ansari (رضي الله تعالى عنه) ne (jo ke Uqbah ki raat mein Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se baiat karne wale sahabi hain) Muawiyah (رضي الله تعالى عنه) ke sath sar zamin Rum mein jihad kiya, wahan logoon ko dekha ke woh sone ke tukron ko dinar (ashrafi) ke badle aur chandi ke tukron ko dirham ke badle bechte hain, to kaha: Logo! Tum sud khate ho, maine Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate suna hai: Tum sone ko sone se nah becho magar barabar barabar, nah to is mein ziyadati ho aur nah udhaar, to Muawiyah (رضي الله تعالى عنه) ne un se kaha: Abualwalid! Meri raaye mein to yeh sud nahi hai, yani naqda naqda mein tafazul (kami beshi) jaiz hai, han agar udhaar hai to woh sud hai, Ubadah (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Main aap se hadees rasool bayan kar raha hun aur aap apni raaye bayan kar rahe hain, agar Allah Ta'ala ne mujhe yahan se sahih salim nikal diya to main kisi aisi sar zamin mein nahi reh sakta jahan mere uper aap ki hukmarani chale, phir jab woh wapas lote to Madina chale gaye, to un se Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) ne poocha: Abualwalid! Madina aane ka sabab kya hai? To unhon ne un se pura waqia bayan kiya, aur Muawiyah (رضي الله تعالى عنه) se un ke zeer intazam ilaqa mein nah rehne ki jo baat kahi thi use bhi bayan kiya, Umar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Abualwalid! Aap apni sar zamin ki taraf wapas loot jaayen, Allah is sar zamin mein koi bhalai nah rakhe jis mein aap aur aap jaise log nah hon, aur Muawiyah (رضي الله تعالى عنه) ko likha ke Ubadah per aap ka hukm nahi chalega, aap logoon ko targeeb den ke woh Ubadah ki baat per chalen kyonke shari hukm dar asal wahi hai jo unhon ne bayan kiya.
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، حَدَّثَنِي بُرْدُ بْنُ سِنَانٍ، عَنْ إِسْحَاق بْنِ قَبِيصَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّعُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ الْأَنْصَارِيَّ النَّقِيبَ صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، غَزَا مَعَ مُعَاوِيَةَ أَرْضَ الرُّومِ، فَنَظَرَ إِلَى النَّاسِ وَهُمْ يَتَبَايَعُونَ كِسَرَ الذَّهَبِ بِالدَّنَانِيرِ، وَكِسَرَ الْفِضَّةِ بِالدَّرَاهِمِ، فَقَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ تَأْكُلُونَ الرِّبَا، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: لَا تَبْتَاعُوا الذَّهَبَ بِالذَّهَبِ إِلَّا مِثْلًا بِمِثْلٍ لَا زِيَادَةَ بَيْنَهُمَا وَلَا نَظِرَةَ فَقَالَ لَهُ مُعَاوِيَةُ: يَا أَبَا الْوَلِيدِ لَا أَرَى الرِّبَا فِي هَذَا إِلَّا مَا كَانَ مِنْ نَظِرَةٍ، فَقَالَ عُبَادَةُ: أُحَدِّثُكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَتُحَدِّثُنِي عَنْ رَأْيِكَ، لَئِنْ أَخْرَجَنِي اللَّهُ لَا أُسَاكِنُكَ بِأَرْضٍ لَكَ عَلَيَّ فِيهَا إِمْرَةٌ، فَلَمَّا قَفَلَ لَحِقَ بِالْمَدِينَةِ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: مَا أَقْدَمَكَ يَا أَبَا الْوَلِيدِ؟ فَقَصَّ عَلَيْهِ الْقِصَّةَ، وَمَا قَالَ مِنْ مُسَاكَنَتِهِ، فَقَالَ: ارْجِعْ يَا أَبَا الْوَلِيدِ إِلَى أَرْضِكَ، فَقَبَحَ اللَّهُ أَرْضًا لَسْتَ فِيهَا، وَأَمْثَالُكَ وَكَتَبَ إِلَى مُعَاوِيَةَ: لَا إِمْرَةَ لَكَ عَلَيْهِ، وَاحْمِلِ النَّاسَ عَلَى مَا قَالَ فَإِنَّهُ هُوَ الْأَمْرُ.