9.
The Chapters on Marriage
٩-
كتاب النكاح


51
Chapter: Hitting women

٥١
باب ضَرْبِ النِّسَاءِ

Sunan Ibn Majah 1985

Iyas bin Abdullah bin Abu Dhubab (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘do not beat the female slaves of Allah (جَلَّ ذُو).’ Then Umar ( رضي الله تعالى عنه) came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), the women have become bold towards their husbands? So, order the beating of them,’ and they were beaten. Then many women went around to the family of Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم). The next day he (Umar (رضي الله تعالى عنه)) said, ‘last night seventy women came to the family of Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم), each woman complaining about her husband. You will not find that those are the best of you’.


Grade: Sahih

ایاس بن عبداللہ بن ابی ذباب رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: اللہ کی بندیوں کو نہ مارو ، تو عمر رضی اللہ عنہ نبی اکرم ﷺ کے پاس آئے اور کہنے لگے: اللہ کے رسول! عورتیں اپنے شوہروں پہ دلیر ہو گئی ہیں، لہٰذا انہیں مارنے کی اجازت دیجئیے ( چنانچہ آپ ﷺ نے اجازت دے دی ) تو ان کو مار پڑی، اب بہت ساری عورتیں محمد ﷺ کے گھرانے کا چکر کاٹنے لگیں، جب صبح ہوئی تو آپ ﷺ نے فرمایا: آل محمد کے گھر آج رات ستر عورتیں آئیں، ہر عورت اپنے شوہر کی شکایت کر رہی تھی، تو تم انہیں ( زیادہ مارنے والے مردوں کو ) بہتر لوگ نہ پاؤ گے ۔

ayas bin abdul lah bin abi zabab radhi allah anhu kehte hain ke nabi akram sallal lahu alaihi wa sallam ne farmaya: allah ki bandiyon ko na maro, to umar radhi allah anhu nabi akram sallal lahu alaihi wa sallam ke pas aaye aur kahne lage: allah ke rasool! auratien apne shouharon pe diler ho gayi hain, lehaza unhen marne ki ijazat dejiye (chnanchh aap sallal lahu alaihi wa sallam ne ijazat de di) to un ko mar padi, ab bahut sari auratien muhammad sallal lahu alaihi wa sallam ke gharane ka chakkar katne lagi, jab subh hui to aap sallal lahu alaihi wa sallam ne farmaya: aal muhammad ke ghar aaj raat satar auratien aain, har aurat apne shouhar ki shikayat kar rahi thi, to tum unhen (zyada marne wale mardon ko) behtar log na pao ge.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، ‏‏‏‏‏‏أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الزُّهْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِيَاسِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ لَا تَضْرِبُوا إِمَاءَ اللَّهِ ، ‏‏‏‏‏‏فَجَاءَ عُمَرُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَدْ ذَئِرَ النِّسَاءُ عَلَى أَزْوَاجِهِنَّ فَأْمُرْ بِضَرْبِهِنَّ، ‏‏‏‏‏‏فَضُرِبْنَ فَطَافَ بِآلِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَائِفُ نِسَاءٍ كَثِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا أَصْبَحَ قَالَ:‏‏‏‏ لَقَدْ طَافَ اللَّيْلَةَ بِآلِ مُحَمَّدٍ سَبْعُونَ امْرَأَةً كُلُّ امْرَأَةٍ تَشْتَكِي زَوْجَهَا، ‏‏‏‏‏‏فَلَا تَجِدُونَ أُولَئِكَ خِيَارَكُمْ .