10.
The Chapters on Divorce
١٠-
كتاب الطلاق
6
Chapter: When a divorced pregnant woman gives birth, the divorce becomes irrevocable
٦
باب الْمُطَلَّقَةِ الْحَامِلِ إِذَا وَضَعَتْ ذَا بَطْنِهَا بَانَتْ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Az-Zubayr ibn al-Walid | Al-Zubayr ibn al-Awwam al-Asadi | Companion |
| Abi-hi | Maymun bin Mihran al-Jazari | Trustworthy jurist and he used to narrate with sending (mursal) |
| Amr ibn Maymun | Amr ibn Maymun al-Jazri | Thiqah (Trustworthy) |
| Sufyan | Sufyan al-Thawri | Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators |
| Qubaysa ibn 'Uqbah | Qubaysah ibn Uqbah al-Suwa'i | Thiqah (Trustworthy) |
| Muhammad ibn Umar ibn Hayyaj | Muhammad ibn Umar al-Sa'di | Saduq Hasan al-Hadith |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ | الزبير بن العوام الأسدي | صحابي |
| أَبِيهِ | ميمون بن مهران الجزري | ثقة فقيه وكان يرسل |
| عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ | عمرو بن ميمون الجزري | ثقة |
| سُفْيَانُ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
| قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ | قبيصة بن عقبة السوائي | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ هَيَّاجٍ | محمد بن عمر الصائدي | صدوق حسن الحديث |
Sunan Ibn Majah 2026
Zubair bin Awwam ( رضي الله تعالى عنه) narrated that he was married to Umm Kulthum bint Uqbah (ra), and she told him when she was pregnant, ‘I will accept one divorce.’ So, he divorced her once. Then he went out for prayer, and when he came back, she had given birth. He said, ‘what is wrong with her? She misled me may Allah mislead her!’ Then he came to the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم), who said, ‘her waiting period is over (and she is divorced) and propose a new marriage to her.’
Grade: Da'if
زبیر بن عوام رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ان کی زوجیت میں ام کلثوم بنت عقبہ تھیں، انہوں نے حمل کی حالت میں زبیر رضی اللہ عنہ سے کہا: مجھے ایک طلاق دے کر میرا دل خوش کر دو، لہٰذا انہوں نے ایک طلاق دے دی، پھر وہ نماز کے لیے نکلے جب واپس آئے تو وہ بچہ جن چکی تھیں تو زبیر رضی اللہ عنہ نے کہا: اسے کیا ہو گیا؟ اس نے مجھ سے مکر کیا ہے، اللہ اس سے مکر کرے، پھر وہ نبی اکرم ﷺ کے پاس آئے تو آپ ﷺ نے فرمایا: کتاب کی میعاد گزر گئی ( اب رجوع کا اختیار نہیں رہا ) لیکن اسے نکاح کا پیغام دے دو ۔
Zubair bin Awam (رضي الله تعالى عنه) se Riwayat hai ke in ki Zaujiyat mein Umme Kulthum bint Uqba thi, unhon ne Hamal ki Halat mein Zubair (رضي الله تعالى عنه) se kaha: Mujhe ek Talaq de kar mera dil khush kar do, lahaza unhon ne ek Talaq de di, phir woh Namaz ke liye nikle jab Wapas aaye to woh bacha jan chuki thi to Zubair (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Isse kya ho gaya? Is ne mujh se makr kiya hai, Allah is se makr kare, phir woh Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aaye to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Kitab ki miyad guzar gai ( ab ruju ka ikhtiyar nahin raha ) lekin isse nikah ka paigham de do 1؎.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ هَيَّاجٍ، حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْالزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، أَنَّهُ كَانَتْ عِنْدَهُ أُمُّ كُلْثُومٍ بِنْتُ عُقْبَةَ، فَقَالَتْ لَهُ وَهِيَ حَامِلٌ: طَيِّبْ نَفْسِي بِتَطْلِيقَةٍ، فَطَلَّقَهَا تَطْلِيقَةً، ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّلَاةِ، فَرَجَعَ وَقَدْ وَضَعَتْ، فَقَالَ: مَا لَهَا خَدَعَتْنِي خَدَعَهَا اللَّهُ، ثُمَّ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: سَبَقَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ اخْطُبْهَا إِلَى نَفْسِهَا .