10.
The Chapters on Divorce
١٠-
كتاب الطلاق


20
Chapter: A man giving his wife the choice

٢٠
باب الرَّجُلُ يُخَيِّرُ امْرَأَتَهُ

NameFameRank
‘ā’ishah Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq Sahabi
‘urwah Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi Trustworthy, Jurist, Famous
al-zuhrī Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
ma‘marun Muammar ibn Abi Amr al-Azdi Trustworthy, Upright, Excellent
‘abd al-razzāq Abd al-Razzaq ibn Hammam al-Himyari Trustworthy Haafiz
muḥammad bn yaḥyá Muhammad ibn Yahya al-Dhuhali Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), Great

Sunan Ibn Majah 2053

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated, ‘when the following was revealed, “But if you desire Allah and His Messenger ( صلى الله عليه وآله وسلم), the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) entered upon me and said, ‘O Aisha I want to say something to you, and you do not have to hasten (in making a decision) until you have consulted your parents’.’ He knew, by Allah, that my parents would never tell me to leave him. Then he recited to me, ‘O Prophet (Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم)! Say to your wives, “If you desire the life of this world, and its glitter”.’ I said, ‘do I need to consult my parents about this? I choose Allah and His Messenger.’


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ جب آیت: «وإن كنتن تردن الله ورسوله» اتری تو رسول اللہ ﷺ نے میرے پاس آ کر فرمایا: عائشہ! میں تم سے ایک بات کہنے والا ہوں، تم اس میں جب تک اپنے ماں باپ سے مشورہ نہ کر لینا جلد بازی نہ کرنا ، عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں: اللہ کی قسم! آپ خوب جانتے تھے کہ میرے ماں باپ کبھی بھی آپ کو چھوڑ دینے کے لیے نہیں کہیں گے، پھر آپ ﷺ نے مجھ پر یہ آیت پڑھی: «يا أيها النبي قل لأزواجك إن كنتن تردن الحياة الدنيا وزينتها» ( سورة الأحزاب: 28 ) اے نبی! اپنی بیویوں سے کہہ دیجئیے کہ اگر تم دنیا کی زندگی اور اس کی آرائش و زیبائش پسند کرتی ہو تو آؤ میں تم کو کچھ دے کر اچھی طرح رخصت کر دوں، اور اگر تم اللہ اور اس کے رسول اور یوم آخرت کو چاہتی ہو تو تم میں سے جو نیک ہیں اللہ نے ان کے لیے بڑا ثواب تیار کر رکھا ہے ... ( یہ سن کر ) میں بولی: کیا میں اس میں اپنے ماں باپ سے مشورہ لینے جاؤں گی! میں اللہ اور اس کے رسول کو اختیار کر چکی ہوں ۔

Umm-ul-momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke jab aayat: «Wa in kuntun tarden Allah wa Rasoolahu» utri to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mere paas a kar farmaya: Ayesha! main tum se ek baat kehnay wala hun, tum is mein jab tak apne maan baap se mushwara na kar lo jaldi bazi na karna, Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain: Allah ki qasam! aap khoob jante the ke mere maan baap kabhi bhi aap ko chhod denay ke liye nahin kahenge, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh par yeh aayat parhi: «Ya ayyuha al-nabi qul li azwajika in kuntun tarden al-haya al-dunya wa zainataha» ( Surah al-Ahzab: 28 ) ay Nabi! apni biwiyon se keh dijiye ke agar tum dunya ki zindagi aur is ki araish o zebaish pasand karti ho to ao main tum ko kuchh de kar achhi tarah rukhsat kar dun, aur agar tum Allah aur us ke Rasool aur Yaum al-Akhirat ko chahti ho to tum mein se jo neek hain Allah ne un ke liye bada sawab tayyar kar rakha hai ... ( yeh sun kar ) main boli: kya main is mein apne maan baap se mushwara lenay jaungi! main Allah aur us ke Rasool ko ikhtiyar kar chuki hun 1؎.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ‏‏‏‏‏‏أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الزُّهْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُرْوَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ لَمَّا نَزَلَتْ وَإِنْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ سورة الأحزاب آية 29 دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا عَائِشَةُ، ‏‏‏‏‏‏إِنِّي ذَاكِرٌ لَكِ أَمْرًا فَلَا عَلَيْكِ، ‏‏‏‏‏‏أَنْ لَا تَعْجَلِي فِيهِ حَتَّى تَسْتَأْمِرِي أَبَوَيْكِ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ قَدْ عَلِمَ وَاللَّهِ أَنَّ أَبَوَيَّ لَمْ يَكُونَا لِيَأْمُرَانِي بِفِرَاقِهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ فَقَرَأَ عَلَيَّ يَأَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لأَزْوَاجِكَ إِنْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا سورة الأحزاب آية 28 الْآيَاتِ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ فِي هَذَا أَسْتَأْمِرُ أَبَوَيَّ قَدِ اخْتَرْتُ اللَّهَ وَرَسُولَهُ.