12.
The Chapters on Business Transactions
١٢-
كتاب التجارات
38
Chapter Sales Involving Risk (Due To Its Amount Being Unknown)
٣٨
باب بَيْعِ الْمُجَازَفَةِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘uthmān bn ‘affān | Uthman ibn Affan | Sahabi |
sa‘īd bn al-musayyab | Sa'id ibn al-Musayyib al-Qurashi | One of the most knowledgeable and greatest jurists |
mūsá bn wardān | Musa ibn Wardan al-Qurashi | Saduq Hasan al-Hadith |
ibn lahī‘ah | Abdullah ibn Lahi'ah Al-Hadrami | Weak in Hadith |
‘abd al-lah bn yazīd | Abdullah ibn Yazid al-'Adawi | Thiqah (Trustworthy) |
‘alī bn maymūnin al-raqqī | Ali ibn Maymun al-'Attar | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ | عثمان بن عفان | صحابي |
سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ | سعيد بن المسيب القرشي | أحد العلماء الأثبات الفقهاء الكبار |
مُوسَى بْنِ وَرْدَانَ | موسى بن وردان القرشي | صدوق حسن الحديث |
ابْنِ لَهِيعَةَ | عبد الله بن لهيعة الحضرمي | ضعيف الحديث |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ | عبد الله بن يزيد العدوي | ثقة |
عَلِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ الرَّقِّيُّ | علي بن ميمون العطار | ثقة |
Sunan Ibn Majah 2230
Uthman bin Affan (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘I used to sell dates in the marketplace, and I would say, ‘this was such and such an amount (when I bought it).’ I would give the purchaser a specific amount of dates according to the way it had been measured for me and take my profit. Then I began to have some doubts about that, so I asked the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), and he said, ‘when you name the amount, measure it in front of the purchaser’.’
Grade: Sahih
عثمان بن عفان رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں بازار میں کھجور بیچتا تھا، تو میں ( خریدار سے ) کہتا: میں نے اپنے اس ٹوکرے میں اتنا ناپ رکھا ہے، چنانچہ اسی حساب سے میں کھجور کے ٹوکرے دے دیتا، اور جو زائد ہوتا نکال لیا کرتا تھا، پھر مجھے اس میں کچھ شبہ معلوم ہوا، تو میں نے رسول اللہ ﷺ سے پوچھا: آپ ﷺ نے فرمایا: جب تم کہو کہ اس میں اتنے صاع ہیں تو اس کو خریدنے والے کے سامنے ناپ دیا کرو ۔
Usman bin Affan (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke mein bazaar mein khajoor bechta tha, to mein (kharidar se) kehta: mein ne apne is tukre mein itna nap rakha hai, chananchh usi hisab se mein khajoor ke tukre de deta, aur jo zaid hota nikal liya karta tha, phir mujhe is mein kuchh shabh ma'loom hua, to mein ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se poocha: aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: jab tum kaho ke is mein itne saa' hain to is ko kharidne wale ke samne nap diya karo
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ ابْنِ لَهِيعَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ وَرْدَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، قَالَ: كُنْتُ أَبِيعُ التَّمْرَ فِي السُّوقِ، فَأَقُولُ: كِلْتُ فِي وَسْقِي هَذَا كَذَا فَأَدْفَعُ أَوْسَاقَ التَّمْرِ بِكَيْلِهِ وَآخُذُ شِفِّي فَدَخَلَنِي مِنْ ذَلِكَ شَيْءٌ فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟، فَقَالَ: إِذَا سَمَّيْتَ الْكَيْلَ فَكِلْهُ .