16.
The Chapters on Pawning
١٦-
كتاب الرهون


11
Chapter: Concession Allowing Cultivation for One Third And One Quarter (Of The Crop)

١١
باب الرُّخْصَةِ فِي الْمُزَارَعَةِ بِالثُّلُثِ وَالرُّبُعِ

Sunan Ibn Majah 2462

Amr bin Dinar narrated that he said to Tawus, ‘O Abu Abdur-Rahman, why do you not give up this Mukhabarah (leasing land in return for a share of the crops), because they claim that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade it.’ He said, ‘O Amr, I help them by taking their land and cultivating it, and giving them something in return, and Mu`adh bin Jabal (رضي الله تعالى عنه) allowed people here to do that. The most knowledgeable of them, meaning Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) told me that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) did not forbid it, rather he said, ‘for one you to give (land) to his brother is better than if he were to take a set amount in rent for it’.’


Grade: Sahih

عمرو بن دینار کہتے ہیں کہ میں نے طاؤس سے کہا: اے ابوعبدالرحمٰن! کاش آپ اس بٹائی کو چھوڑ دیتے، اس لیے کہ لوگ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے اس سے منع فرمایا ہے، تو وہ بولے: عمرو! میں ان کی مدد کرتا ہوں، اور ان کو ( زمین بٹائی پر ) دیتا ہوں، اور معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ نے ہماری موجودگی میں لوگوں سے ایسا معاملہ کیا ہے، اور ان کے سب سے بڑے عالم یعنی ابن عباس رضی اللہ عنہما نے مجھے بتایا ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے اس سے منع نہیں کیا، بلکہ یوں فرمایا: اگر تم میں سے کوئی اپنے بھائی کو یوں ہی بغیر کرایہ کے دیدے، تو وہ اس سے بہتر ہے کہ زمین کا ایک معین کرایہ لے ۔

Amro bin Deenar kehte hain ke main ne Taus se kaha: Aey Abu Abdur Rahman! Kash aap is bitai ko chhod dete, is liye ke log kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is se mana farmaya hai, to woh bole: Amro! Main in ki madad karta hun, aur in ko (zamin bitai par) deta hun, aur Muaz bin Jabal (رضي الله تعالى عنه) ne hamari maujoodigi mein logo se aisa muamala kiya hai, aur in ke sab se bare Aalim yani Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne mujhe bataya hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is se mana nahi kiya, balke yun farmaya: Agar tum mein se koi apne bhai ko yun hi baghair kiraye ke dede, to woh is se behtar hai ke zamin ka ek muayyan kiraya le.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، ‏‏‏‏‏‏أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قُلْتُ لِطَاوُسٍ:‏‏‏‏ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ لَوْ تَرَكْتَ هَذِهِ الْمُخَابَرَةَ فَإِنَّهُمْ يَزْعُمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَيْ عَمْرُو إِنِّي أُعِينُهُمْ وَأُعْطِيهِمْ وَإِنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ أَخَذَ النَّاسَ عَلَيْهَا عِنْدَنَا، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّ أَعْلَمَهُمْ يَعْنِي ابْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَنِي، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَنْهَ عَنْهَا وَلَكِنْ قَالَ:‏‏‏‏ لَأَنْ يَمْنَحَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَأْخُذَ عَلَيْهَا أَجْرًا مَعْلُومًا .