The Book of the Sunnah
كتاب المقدمة
23
Chapter: Gaining benefit from knowledge and acting in accordance with it
٢٣
باب الاِنْتِفَاعِ بِالْعِلْمِ وَالْعَمَلِ بِهِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Abbas | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
| Ubaydillah ibn Abi Burdah | Abdullah ibn al-Mughirah al-Kinani | Unknown |
| Yahya ibn Abdur Rahman al-Kindi | Yahya ibn Abdur Rahman Al-Kinani | Saduq (Truthful) Hasan al-Hadith |
| Al-Walid ibn Muslim | Al-Walid ibn Muslim al-Qurashi | Trustworthy |
| Muhammad ibn al-Sabbah | Muhammad ibn al-Sabah al-Jurjani | Saduq Hasan al-Hadith |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
| عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ | عبد الله بن المغيرة الكناني | مجهول |
| يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكِنْدِيِّ | يحيى بن عبد الرحمن الكناني | صدوق حسن الحديث |
| الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ | الوليد بن مسلم القرشي | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ | محمد بن الصباح الجرجرائي | صدوق حسن الحديث |
Sunan Ibn Majah 255
It was narrated from Ibn 'Abbas that: The Prophet said: There will be some people among my Ummah (nation) who will gain knowledge of the religion, and they will recite Qur'an, and will say: 'We come to the rulers so that we may have some share of their worldly wealth, and we will make sure that our religious commitment is not affected,' but that will not be the case. Just as nothing can be harvested from the Qatad except thorns, so nothing can be gained from being close to them except (sins).' (Da'if)(One of the narrators) Muhammed bin As-Sabbah said: It is as if he meant, 'except sins'.
Grade: Da'if
عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: بیشک میری امت کے کچھ لوگ دین کا علم حاصل کریں گے، قرآن پڑھیں گے، اور کہیں گے کہ ہم امراء و حکام کے پاس چلیں اور ان کی دنیا سے کچھ حصہ حاصل کریں، پھر ہم اپنے دین کے ساتھ ان سے الگ ہو جائیں گے، ( آپ ﷺ نے فرمایا: ) یہ بات ہونے والی نہیں ہے، جس طرح کانٹے دار درخت سے کانٹا ہی چنا جا سکتا ہے، اسی طرح ان کی قربت سے صرف... چنا جا سکتا ہے ۔ محمد بن صباح راوی نے کہا: گویا آپ نے ( گناہ ) مراد لیا۔
Abdul-Allah ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Beshak meri ummat ke kuchh log din ka ilm hasil karein ge, Quran parhen ge, aur kahen ge ke hum amra o hukam ke pas chalein aur un ki duniya se kuchh hissa hasil karen, phir hum apne din ke sath un se alag ho jayen ge, ( Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ) yeh baat hone wali nahi hai, jis tarah kanta dar darakht se kanta hi chuna ja sakta hai, isi tarah un ki qurbat se sirf... chuna ja sakta hai. Muhammad ibn Sabah rawi ne kaha: Goya aap ne ( gunah ) murad liya.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، أَنْبَأَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكِنْدِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِنَّ أُنَاسًا مِنْ أُمَّتِي سَيَتَفَقَّهُونَ فِي الدِّينِ، وَيَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ، وَيَقُولُونَ: نَأْتِي الْأُمَرَاءَ فَنُصِيبُ مِنْ دُنْيَاهُمْ وَنَعْتَزِلُهُمْ بِدِينِنَا، وَلَا يَكُونُ ذَلِكَ كَمَا لَا يُجْتَنَى مِنَ الْقَتَادِ إِلَّا الشَّوْكُ، كَذَلِكَ لَا يُجْتَنَى مِنْ قُرْبِهِمْ إِلَّا ، قَال مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ: كَأَنَّهُ يَعْنِي: الْخَطَايَا.