22.
The Chapters on Wills
٢٢-
كتاب الوصايا
5
Chapter: Making A Will For One Third
٥
باب الْوَصِيَّةِ بِالثُّلُثِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi-hi | Sa'd ibn Abi Waqqas al-Zuhri | Sahabi |
| Amir ibn Sa'd | Amir ibn Sa'd al-Qurashi | Trustworthy |
| al-Zuhri | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Sufyan ibn Uyaina, from al-Zuhri | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
| Sahl | Sahl ibn Abi Sahl al-Razi | Trustworthy |
| wal-Husayn ibn al-Hasan al-Marwazi | Al-Husayn ibn al-Hasan al-Sulami | Saduq (Truthful) Hasan al-Hadith |
| Hisham ibn 'Ammar | Hisham ibn Ammar al-Salami | Trustworthy, Jahmite, he became old and started to be prompted |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِيهِ | سعد بن أبي وقاص الزهري | صحابي |
| عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ | عامر بن سعد القرشي | ثقة |
| الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
| وسهل | سهل بن أبي سهل الرازي | ثقة |
| وَالْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الْمَرْوَزِيُّ | الحسين بن الحسن السلمي | صدوق حسن الحديث |
| هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ | هشام بن عمار السلمي | صدوق جهمي كبر فصار يتلقن |
Sunan Ibn Majah 2708
Amir bin Sa'd narrated from his father that he became sick during the year of the Conquest and was at death's door. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) came to see me, and I said, 'O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), I have a great deal of wealth and no one will inherit from me apart from my daughter. Can I give two thirds of my wealth in charity?' He said, 'no.' I said, 'then half?' He said, 'no.' I said, 'one third?' He said, one third and one third is a lot. If you leave your heirs rich that is better than leaving them destitute and begging from people.’
Grade: Sahih
سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں فتح مکہ کے سال ایسا بیمار ہوا کہ موت کے کنارے پہنچ گیا، رسول اللہ ﷺ میری عیادت ( بیمار پرسی ) کے لیے تشریف لائے، تو میں نے پوچھا: اللہ کے رسول! میرے پاس بہت سارا مال ہے، اور ایک بیٹی کے علاوہ کوئی وارث نہیں ہے، تو کیا میں اپنے دو تہائی مال کی وصیت کر دوں؟ آپ ﷺ نے جواب دیا: نہیں ، میں نے کہا: پھر آدھا؟ آپ ﷺ نے فرمایا: نہیں ، میں نے کہا: تو ایک تہائی؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ہاں، تہائی، حالانکہ یہ بھی زیادہ ہی ہے ، تمہارا اپنے ورثاء کو مالدار چھوڑ کر جانا، انہیں محتاج چھوڑ کر جانے سے بہتر ہے کہ وہ لوگوں کے سامنے ہاتھ پھیلاتے پھریں ۔
Saad bin Abi Waqas (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main Fatah Makkah ke saal aisa bimar huwa ke maut ke kinare pahunch gaya, Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) meri iyadat ( bimar parsi ) ke liye tashrif laye, to main ne poochha: Allah ke Rasul! mere pass bahut sara maal hai, aur aik beti ke alawa koi waris nahi hai, to kya main apne do tehai maal ki wasiyat kar doon? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jawab diya: nahin , main ne kaha: phir aadha? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: nahin , main ne kaha: to aik tehai? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: haan, tehai, halanki yeh bhi zyada hi hai , tumhara apne warsa ko maldar chhod kar jana, unhen muhtaaj chhod kar jane se behtar hai ke woh logo ke samne hath philatay pherein
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الْمَرْوَزِيُّ، وسهل، قَالُوا: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: مَرِضْتُ عَامَ الْفَتْحِ حَتَّى أَشْفَيْتُ عَلَى الْمَوْتِ فَعَادَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: أَيْ رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي مَالًا كَثِيرًا وَلَيْسَ يَرِثُنِي إِلَّا ابْنَتِي أَفَأَتَصَدَّقُ بِثُلُثَيْ مَالِي؟، قَالَ: لَا ، قُلْتُ: فَالشَّطْرُ، قَالَ: لَا ، قُلْتُ: فَالثُّلُثُ، قَالَ: الثُّلُثُ، وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ أَنْ تَتَرُكَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَتْرُكَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ .