25.
Chapters on Hajj Rituals
٢٥-
كتاب المناسك
56
Chapter: Supplicating at `Arafat
٥٦
باب الدُّعَاءِ بِعَرَفَةَ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abīh | Al-Abbas ibn Murdas al-Sulami | Companion |
abāh | Kinana ibn Abbas al-Salami | Weak in Hadith |
‘abd al-lah bn kinānah bn ‘abbās bn mirdāsin al-sulamī | Abdullah bin Kinana Al-Salami | Weak in Hadith |
‘abd al-qāhir bn al-sarī al-sulamī | Abd al-Qahir ibn al-Surri al-Salami | Weak narrator |
ayyūb bn muḥammadin al-hāshimī | Ayyub ibn Muhammad al-Hashimi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِيهِ | العباس بن مرداس السلمي | صحابي |
أَبَاهُ | كنانة بن عباس السلمي | ضعيف الحديث |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ كِنَانَةَ بْنِ عَبَّاسِ بْنِ مِرْدَاسٍ السُّلَمِيُّ | عبد الله بن كنانة السلمي | ضعيف الحديث |
عَبْدُ الْقَاهِرِ بْنُ السَّرِيِّ السُّلَمِيُّ | عبد القاهر بن السري السلمي | ضعيف الحديث |
أَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَاشِمِيُّ | أيوب بن محمد الهاشمي | ثقة |
Sunan Ibn Majah 3013
Abdullah bin Kinanah bin Abbas bin Mirdas As-Sulami narrated that his father told him, from his father, that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) prayed for forgiveness for his nation one evening at Arafat, and the response came, ‘I have forgiven them, except for the wrongdoer, with whom I will settle the score in favor of the one whom he wronged.’ He said, ‘O Lord, if You will, then grant Paradise to the one who is wronged, and forgive the wrongdoer.’ No response came (that evening). The next day at Muzdalifah he repeated the supplication and received a response to what he asked for. He (the narrator) said, ‘the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) laughed,’ or he said, ‘he smiled’. Abu Bakr and Umar (رضي الله تعالی عنہم) asked him, ‘May my father and mother be ransomed for you, this is not a time when you usually laugh. What made you laugh, may Allah (جَلَّ ذُو) make your years filled with laughter?’ He said, ‘the enemy of Allah (جَلَّ ذُو), Iblis, when he came to know that Allah (جَلَّ ذُو) answered my prayer and forgiven my nation, took some dust and started to sprinkle it on his head, uttering cries of woe and doom, and what I saw of his anguish made me laugh.’
Grade: Da'if
عباس بن مرداس سلمی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے عرفہ کی شام کو اپنی امت کی مغفرت کی دعا کی، تو آپ ﷺ کو جواب ملا کہ میں نے انہیں بخش دیا، سوائے ان کے جو ظالم ہوں، اس لیے کہ میں اس سے مظلوم کا بدلہ ضرور لوں گا، آپ ﷺ نے فرمایا: اے رب! اگر تو چاہے تو مظلوم کو جنت دے اور ظالم کو بخش دے ، لیکن اس شام کو آپ کو جواب نہیں ملا، پھر جب آپ ﷺ نے مزدلفہ میں صبح کی تو پھر یہی دعا مانگی، آپ کی درخواست قبول کر لی گئی، تو آپ ﷺ ہنسے یا مسکرائے، پھر آپ سے ابوبکرو عمر رضی اللہ عنہما نے عرض کیا: ہمارے ماں باپ آپ پر فدا ہوں، یہ ایسا وقت ہے کہ آپ اس میں ہنستے نہیں تھے تو آپ کو کس چیز نے ہنسایا؟ اللہ آپ کو ہنساتا ہی رہے، آپ ﷺ نے فرمایا: اللہ کے دشمن ابلیس کو جب معلوم ہوا کہ اللہ نے میری دعا قبول فرما لی ہے، اور میری امت کو بخش دیا ہے، تو وہ مٹی لے کر اپنے سر پر ڈالنے لگا اور کہنے لگا: ہائے خرابی، ہائے تباہی! جب میں نے اس کا یہ تڑپنا دیکھا تو مجھے ہنسی آ گئی ۔
Abbas bin Murdas Salmi (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Arafah ki sham ko apni ummat ki maghfirat ki dua ki, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko jawab mila ke main ne unhen bakhsh diya, siwae un ke jo zalim hon, is liye ke main is se mazloom ka badla zarur loonga, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Aey Rab! Agar tu chahe to mazloom ko Jannat de aur zalim ko bakhsh de, lekin is sham ko aap ko jawab nahi mila, phir jab aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Muzdalifah mein subah ki to phir yehi dua mangi, aap ki darkhwast kabul kar li gayi, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) hanse ya muskraye, phir aap se Abu Bakr o Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne arz kiya: Hamare ma baap aap par fida hon, yeh aisa waqt hai ke aap is mein hanste nahi the to aap ko kis cheez ne hansaya? Allah aap ko hansata hi rahe, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Allah ke dushman Iblis ko jab maloom hua ke Allah ne meri dua kabul farma li hai, aur meri ummat ko bakhsh diya hai, to woh mitti le kar apne sir per dalne laga aur kahne laga: Haye kharabi, hayee tabahi! Jab main ne is ka yeh tadapna dekha to mujhe hansi aa gayi.
حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَاشِمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْقَاهِرِ بْنُ السَّرِيِّ السُّلَمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ كِنَانَةَ بْنِ عَبَّاسِ بْنِ مِرْدَاسٍ السُّلَمِيُّ، أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَعَا لِأُمَّتِهِ عَشِيَّةَ عَرَفَةَ بِالْمَغْفِرَةِ، فَأُجِيبَ: إِنِّي قَدْ غَفَرْتُ لَهُمْ مَا خَلَا الظَّالِمَ، فَإِنِّي آخُذُ لِلْمَظْلُومِ مِنْهُ، قَالَ: أَيْ رَبِّ، إِنْ شِئْتَ أَعْطَيْتَ الْمَظْلُومَ مِنَ الْجَنَّةِ، وَغَفَرْتَ لِلظَّالِمِ ، فَلَمْ يُجَبْ عَشِيَّتَهُ، فَلَمَّا أَصْبَحَ بِالْمُزْدَلِفَةِ أَعَادَ الدُّعَاءَ، فَأُجِيبَ إِلَى مَا سَأَلَ، قَالَ: فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَوْ قَالَ: تَبَسَّمَ، فَقَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ: بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، إِنَّ هَذِهِ لَسَاعَةٌ مَا كُنْتَ تَضْحَكُ فِيهَا، فَمَا الَّذِي أَضْحَكَكَ، أَضْحَكَ اللَّهُ سِنَّكَ؟، قَالَ: إِنَّ عَدُوَّ اللَّهِ إِبْلِيسَ لَمَّا عَلِمَ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدِ اسْتَجَابَ دُعَائِي وَغَفَرَ لِأُمَّتِي، أَخَذَ التُّرَابَ فَجَعَلَ يَحْثُوهُ عَلَى رَأْسِهِ، وَيَدْعُو بِالْوَيْلِ وَالثُّبُورِ، فَأَضْحَكَنِي مَا رَأَيْتُ مِنْ جَزَعِهِ .