25.
Chapters on Hajj Rituals
٢٥-
كتاب المناسك
67
Chapter: To delay stoning the pillars due to an excuse
٦٧
باب تَأْخِيرِ رَمْىِ الْجِمَارِ مِنْ عُذْرٍ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi-hi | Asim bin Adi Al-Ajlani | Companion |
| Abi al-Baddah ibn Asim | Uday ibn Asim al-Ajlani | Trustworthy |
| Abi-hi | Abu Bakr ibn Amr al-Ansari | Trustworthy |
| Abdullah ibn Abi Bakr | Abdullah ibn Abi Bakr al-Ansari | Trustworthy, Established |
| Malik ibn Anas | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
| Abdur Rahman ibn Mahdi | Abd al-Rahman ibn Mahdi al-Anbari | Trustworthy, Upright, حافظ (Preserver), Knowledgeable of Narrators and Hadith |
| Ahmad ibn Sinan | Ahmad ibn Sinan al-Qattan | Trustworthy Hadith Scholar |
| Malik ibn Anas | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
| Abdur Razzaq | Abd al-Razzaq ibn Hammam al-Himyari | Trustworthy Haafiz |
| Muhammad ibn Yahya | Muhammad ibn Yahya al-Dhuhali | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), Great |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِيهِ | عاصم بن عدي العجلاني | صحابي |
| أَبِي الْبَدَّاحِ بْنِ عَاصِمٍ | عدي بن عاصم العجلاني | ثقة |
| أَبِيهِ | أبو بكر بن عمرو الأنصاري | ثقة |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ | عبد الله بن أبي بكر الأنصاري | ثقة ثبت |
| مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
| عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ | عبد الرحمن بن مهدي العنبري | ثقة ثبت حافظ عارف بالرجال والحديث |
| أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ | أحمد بن سنان القطان | ثقة حافظ |
| مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
| عَبْدُ الرَّزَّاقِ | عبد الرزاق بن همام الحميري | ثقة حافظ |
| مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى | محمد بن يحيى الذهلي | ثقة حافظ جليل |
Sunan Ibn Majah 3037
Abu Baddah bin Asim narrated that his father said that the Apostle of Allah ( صلى ہللا عليهو آله وسلم) granted permission to some camel herders regarding staying (in Mina), and allowing them to stone the Pillars on the Day of Sacrifice, then to combine the stoning of two days after the sacrifice, so that they could do it on one of the two days. Malik said, ‘I think that he said, ‘on the first of the first of the two days, then they could stone them on the day of departure (from Mina).’
Grade: Sahih
عاصم بن عدی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے اونٹ کے چرواہوں کو رخصت دی کہ وہ یوم النحر ( دسویں ذی الحجہ ) کو رمی کر لیں، پھر یوم النحر کے بعد کے دو دنوں کی رمی ایک ساتھ جمع کر لیں، خواہ گیارہویں، بارہویں دونوں کی رمی بارہویں کو کریں، یا گیارہویں کو بارہویں کی بھی رمی کر لیں ۱؎۔ مالک بن انس کہتے ہیں کہ میرا خیال ہے کہ انہوں نے کہا: پہلے دن رمی کریں پھر جس دن کوچ کرنے لگیں اس دن کر لیں۔
Aasim bin Adi (رضي الله تعالى عنه)u kehte hain ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unt ke charwaho ko rukhsat di ke woh Youm-un-Nahr (daswin Zi-ul-Hijjah) ko rami kar lein, phir Youm-un-Nahr ke baad ke do dino ki rami aik sath jama kar lein, khawah giyarahwin, barahwin dono ki rami barahwin ko karein, ya giyarahwin ko barahwin ki bhi rami kar lein. Malik bin Anas kehte hain ke mera khyal hai ke unhon ne kaha: pehle din rami karein phir jis din koch karne lagi hain us din kar lein.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، ح وحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي الْبَدَّاحِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: رَخَّصَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِرِعَاءِ الْإِبِلِ فِي الْبَيْتُوتَةِ أَنْ يَرْمُوا يَوْمَ النَّحْرِ، ثُمَّ يَجْمَعُوا رَمْيَ يَوْمَيْنِ بَعْدَ النَّحْرِ، فَيَرْمُونَهُ فِي أَحَدِهِمَا ، قَالَ مَالِكٌ: ظَنَنْتُ أَنَّهُ قَالَ: فِي الْأَوَّلِ مِنْهُمَا، ثُمَّ يَرْمُونَ يَوْمَ النَّفْرِ.