25.
Chapters on Hajj Rituals
٢٥-
كتاب المناسك
84
Chapter: The Hajj of the Messenger of Allah (saws)
٨٤
باب حَجَّةِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
jābir bn ‘abd al-lah | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
abīh | Muhammad al-Baqir | Trustworthy |
ja‘far bn muḥammadin | Ja'far al-Sadiq | Truthful jurist Imam |
ḥātim bn ismā‘īl | Hatim ibn Ismail al-Harithi | Thiqah |
hshām bn ‘ammārin | Hisham ibn Ammar al-Salami | Trustworthy, Jahmite, he became old and started to be prompted |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
أَبِيهِ | محمد الباقر | ثقة |
جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ | جعفر الصادق | صدوق فقيه إمام |
حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيل | حاتم بن إسماعيل الحارثي | ثقة |
هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ | هشام بن عمار السلمي | صدوق جهمي كبر فصار يتلقن |
Sunan Ibn Majah 3074
Ja’far bin Muhammad narrated that his father said, ‘we entered upoame to meet Jabir bin Abdullah, and when we reached him he asked about the people (what their names were, etc.). When he reached me, I said, ‘I am Muhammad bin Ali bin Husain ( رضي الله تعالى عنه).’ He stretched forth his hand towards my head, and undid my top button, then undid my lower button. Then he placed his hand on my chest, and I was a young boy at that time. Then he said, ‘welcome to you, ask whatever you want.’ So I asked him, and he was blind. The time for prayer came, so he stood up, wrapping himself in a woven cloth. Every time he put it on his shoulders, its edges came up, because it was too small. And his cloak was beside him on a hook. He led us in prayer, then he said, ‘tell us about the Hajj of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم).’ He held up his hands, showing nine (fingers), and said, ‘the Apostle of Allah (صلى ہللا عليه و آله وسلم) stayed for nine years without performing Hajj, then it was announced to the people in the tenth year that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) was going for Hajj. So many people came to Al-Madinah, all of them seeking to follow the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and do what he did. He set out and we set out with him, and we came to Dhul-Hulaifah where Asmabint Umais (رضي الله تعالى عنها) gave birth to Muhammad bin Abu Bakr ( رضي الله تعالیعنہ). She sent word to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) asking what she should do. He said, ‘perform Ghusl, fasten a cloth around your waist and enter Ihram.’ The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) prayed in the mosque, then he rode Qaswa (his she-camel) until, when his she-camel arose with him upon Baida,’ Jabir (رضي الله تعالى عنه) said, ‘as far as I could see, I saw people riding and walking in front of him, and I saw the same to his right and left, and behind him, and the Apostle of Allah ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم) was among us and Quran was being revealed to him, and he understood its meaning. Whatever he did, we did too. Then he began the Talbiyah of monotheism, َلَبَّيْك َِ يكَ لَكِ يكَ لَكَ لَبَّيْكَ إِنَّ الْحَمْدَ وَالن ِعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ الَ شَراللَّهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ الَ شَر (Here I am, O Allah, here I am. Here I am, You have no partner, here I am. Verily all praise and blessings are Yours, and all sovereignty, You have no partner). And the people repeated his words. And the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) approved that. And the Apostle of Allah ( صلى ہللا عليهو آله وسلم) continued to recite the Talbiyah.’ Jabir (رضي الله تعالى عنه) said, ‘we did not intend (to do) anything but Hajj. We were not aware of Umrah. Then when we reached the House with him, he touched the Corner, and walked quickly (Ramal) for three circuits and walked (normally) for four. Then he stood at the place of Ibrahim (عليه السالم) and said, [Take the spot where Ibrahim stood as your place of prayer.] (Al-Baqara-125). He stood with the place between him and the House. My father used to say, ‘and I do not think that he mentioned it other than from the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), ‘that he used to recite in those two rak’a (at the place of Ibrahim (عليه السالم) the verse – [Say (O' Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), O’ Disbelievers] (Al-Kafiroon -1) and [Say (O'Prophet ﷺ), Allah is one and one all the way. His Being does not contain elements. He is not a compound.] (Al-Ikhlaas – 1). Then he went back to the House and touched the Corner, then he went out through the gate to Safa. When he drew near to Safa he recited the verse – [Indeed, as-Safa and al-Marwah are among the symbols of Allah.] (Al-Baqara – 158) and said, ‘we will start with that with which Allah (جَلَّ ذُو) started.’ So he started with Safa and climbed it until he could see the House, then proclaimed the greatness of Allah (by saying, Allahu Akbar) and said Tahlil ( َّالَ إِلَهَ إِالَّ َّللا) and praised Him (saying, Al-Hamdulillah), and he said, ِْ يكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَهُوَ عَلَى كُل ِ شَىَّ ُ وَحْدَهُ الَ شَرالَ إِلَهَ إِالَّ َّللا ٌءٍ قَدِير َالَ إِل َْابَ وَحَمَ األَحْزَ عَبْدَهُ وَهَزَ وَعْدَهُ وَ نَصَرِ يكَ لَهُ أَنْجَزَّ ُ وَحْدَهُ الَ شَرهَ إِالَّ َّللا ُدَه (None has the right to be worshiped but Allah alone, with no partner or associate; His is the dominion, all praise is due to Him, He gives life and causes death and He is able to do all things. None has the right to be worshiped but Allah alone; He has no partner or associate, He fulfilled His promise, granted victory to His slave, and defeated the Confederates alone). And he said that three times, supplication in between. Then he headed towards Marwah walking normally until, when he started to go downhill, he walked quickly (Ramal) in the bottom of the valley. When he started to go uphill, he walked normally, until he reached Marwah, and he did atop Marwah what he had done atop Safa. At the end of his Sa’ee, atop Marwah he said, ‘if I had known before what I have come to know now, I would not have garlanded the sacrificial animal, and I would have made it Umrah. Whoever among you does not have a sacrificial animal with him, let him exit Ihram and make it Umrah.’ So all the people exited Ihram and cut their hair, except the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and those who had sacrificial animals with them. Suraqah bin Malik bin Ju’shum stood up and said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Is this for this year only, or forever and ever?’ The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) interlaced his fingers and said, ‘Umrah is included in Hajj like this,’ twice. ‘No, it is forever and ever.’ Ali (رضي الله تعالى عنه) brought the camels of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), and he found that Fatimah (رضي الله تعالى عنها) was one of those who had exited Ihram. She had put on a dyed garment and used kohl. Ali (رضي الله تعالى عنه) disliked this action on her part, but she said, ‘my father told me to do this.’ Ali (رضي الله تعالى عنه) used to say in Iraq, ‘so I went to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), feeling upset with Fatimah ( رضي الله تعالى عنها) because of what she had done, to ask the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) about what she had said that he said, and that I had disliked that. He said, ‘she spoke the truth, she spoke the truth. What did you say when you began your Hajj?’ He (Ali (رضي الله تعالى عنه)) said, ‘O Allah, I begin the Talbiyah for that for which your Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) begins the Talbiyah.’ He said, ‘and I have the sacrificial animal with me, so do not exit Ihram.’ He said, ‘the total number of sacrificial animals that Ali ( رضئہللا تعالی عنہ) had brought from Yemen and that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) brought from Al-Madinah were one hundred. Then all the people exited Ihram and cut their hair, apart from the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and those who had sacrificial animals with them. When the day of Tarwiyah came (the 8th of Dhul-Hijjah), they headed for Mina and began the Talbiyah for Hajj. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) rode. He prayed Zuhr, Asr, Maghrib, Isha and Fajr at Mina. Then he stayed for a short while until the sun rose, and he ordered that a tent of goat hair be pitched for him in Namirah. Then the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) set out, and the Quraish were certain that he was going to stay at Al-Mash’ar Haram or at Al-Muzdalifah, as Quraish used to do during the Ignorance days. But the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) continued until he came to Arafat, where he found that the tent had been pitched for him in Namirah, and he stopped there. Then when the sun had passed its zenith, he called for Qaswa, and she was saddled for him. He rode until he came to the bottom of the valley, and he addressed the people and said, ‘your blood and your wealth are sacred to you, as sacred as this day of yours, in this month of yours, in this land of yours. Every matter of Ignorance days is abolished, beneath these two feet of mine. The blood feuds of the Ignorance days are abolished, and the first blood feud of Rabi’ah bin Harith, who was nursed among Banu Sa’d and killed by Hudhail. The usuries of Ignorance days are abolished, and the first usury (that I abolish) is our usury, the usury due to Abbas bin Abdul-Muttalib. It is all abolished. Fear Allah about women, for you have taken them as a trust from Allah, and intimacy with them has become permissible to you through Allah’s Word. Your rights over them are that they should not allow anyone whom you dislike sitting on your bedding. If they do that, then hit them, but in a manner that does not cause injury or leave a mark. Their rights over you are that you should provide for them and clothe them in a reasonable manner. I have left behind you something which, if you adhere to it, you will never go astray, the Book of Allah. You will be asked about me. What will you say?’ They said, ‘we bear witness that you have conveyed (the message) and fulfilled (your duty) and offered sincere advice.’ He gestured with his forefinger towards the sky and then towards the people, and said, ‘O Allah, bear witness, O Allah bear witness,’ three times. Then Bilal (رضي الله تعالی عنہ) called the Adhan, then the Iqamah, and he prayed Zuhr. Then he made Iqamah and prayed Asr, and he did not offer any prayer between them. Then the Apostle of Allah ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم) rode until he came to the place of standing, and he made his she-camel face Sakharat with the path in the sand in front of him, and he faced the Qiblah, then he remained standing until the sun had set and the afterglow had lessened somewhat, when the disk of the sun disappeared. Then he seated Usamah bin Zaid (رضي الله تعالى عنه) behind him and the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) set out. He pulled Qaswa’s reins tight until her head was touching the saddle, and he gestured with his right hand, ‘O people, calmly, calmly!’ Every time he came to a hill, he released the reins a little so that she could climb. Then he came to Muzdalifah where he prayed Maghrib and Isha with one Adhan and two Iqamah, offering no prayer in between. Then the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) lay down until dawn came, and he prayed Fajr, when he saw that morning had come, with one Adhan and one Iqamah. Then he rode Qaswa until he came to Al-Mash’ar Al-Haram. He climbed it and praised Allah and proclaimed His greatness and that He is the only One worthy of worship. Then he remained standing until it had become quite bright, then he moved on before the sun rose. He seated Fadl bin Abbas (رضي الله تعالی عنہ) behind him, who was a man with lovely hair, white and handsome. When the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) moved on, he passed some women riding camels. Fadl (رضي الله تعالى عنه) started to look at them, so the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) put his hand on the other side. Fadl (رضي الله تعالى عنه) turned his face to the other side to look. When he came to Muhassir, he sped up a little. Then he followed the middle road that brings you out to the biggest Pillar, until he reached the Pillar that is by the tree. He threw seven pebbles, saying the Takbir with each throw, pebbles suitable for Khadhf (the size of a chickpea) throwing from the bottom of the valley. Then he went to the place of slaughter and slaughtered sixty-three camels with his own hand. Then he handed it over to Ali (رضي الله تعالى عنه) who slaughtered the rest, and he gave him a share in his sacrificial animal. Then he ordered that a piece from each camel be brought, (the pieces) were put in a pot and cooked, and they (the Prophet (صلى ہللا عليه و آله وسلم) and Ali (رضي الله تعالى عنه)) ate from the meat and drank from the soup. Then the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) hastened to the House, and prayed Zuhr in Makkah. He came to Banu Abdul-Muttalib, who were providing water to the pilgrims at Zamzam, and said, ‘draw me some water, O Banu Abdul-Muttalib. Were it not that the people would overwhelm you, I would have drawn water with you.’ So they drew up a bucket for him and he drank from it.’
Grade: Sahih
جعفر الصادق اپنے والد محمد الباقر سے روایت کرتے ہیں کہ ہم جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما کے پاس گئے، جب ان کے پاس پہنچے تو انہوں نے آنے والوں کے بارے میں پوچھا کہ کون لوگ ہیں، یہاں تک کہ آخر میں مجھ سے پوچھا، میں نے کہا: میں محمد بن علی بن حسین ہوں، تو انہوں نے اپنا ہاتھ میرے سر کی طرف بڑھایا، اور میرے کرتے کے اوپر کی گھنڈی کھولی پھر نیچے کی کھولی پھر اپنی ہتھیلی میری دونوں چھاتیوں کے درمیان رکھی، میں ان دنوں نوجوان لڑکا تھا، اور کہا: تمہیں خوش آمدید، تم جو چاہو پوچھو، میں نے ان سے ( کچھ باتیں ) پوچھیں، وہ نابینا تھے ۱؎ اتنے میں نماز کا وقت ہو گیا، وہ ایک بنی ہوئی چادر جسے جسم پر لپیٹے ہوئے تھے اوڑھ کر کھڑے ہوئے، جب اس کے دونوں کنارے اپنے کندھوں پر ڈالتے تو اس کے دونوں کنارے ان کی جانب واپس آ جاتے ( کیونکہ چادر چھوٹی تھی ) اور ان کی بڑی چادر ان کے پاس ہی میز پر رکھی ہوئی تھی، انہوں نے ہمیں نماز پڑھائی، پھر میں نے ان سے کہا: آپ ہمیں رسول اللہ ﷺ کے حج کا حال بتائیے، تو آپ نے اپنے ہاتھ سے اشارہ کیا اور نو ( ۹ ) کی گرہ بنائی ( یعنی خنصر، بنصر اور وسطی کا سرا ہتھیلی سے لگا لیا ) اور کہا: رسول اللہ ﷺ نو سال تک ( مدینہ میں ) ٹھہرے رہے، آپ نے حج نہیں کیا، پھر ( ہجرت ) کے دسویں سال لوگوں میں اعلان کیا کہ اس سال آپ حج کو جائیں گے، تو مدینہ میں ( اطراف سے ) بہت سے لوگ ( آپ کے ساتھ حج میں شریک ہونے کے لیے ) آ گئے، سب کی یہ خواہش تھی کہ وہ رسول اللہ ﷺ کی پیروی کریں، اور جو کام آپ کریں وہی وہ بھی کریں، خیر آپ ﷺ نکلے اور ہم بھی آپ کے ساتھ نکلے، ہم ذو الحلیفہ پہنچے تو اسماء بنت عمیس رضی اللہ عنہا کے یہاں محمد بن ابی بکر کی ولادت ہوئی، انہوں نے رسول اللہ ﷺ سے پوچھوایا کہ میں کیا کروں؟ آپ ﷺ نے فرمایا: غسل کر لو اور کپڑے کا لنگوٹ باندھ لو، اور احرام کی نیت کر لو ، پھر رسول اللہ ﷺ نے ( ذوالحلیفہ ) مسجد میں نماز ادا کی، پھر قصواء نامی اونٹنی پر سوار ہو گئے، یہاں تک کہ جب وہ آپ کو لے کر مقام بیداء میں سیدھی کھڑی ہوئی تو جہاں تک میری نگاہ گئی میں نے آپ کے سامنے سوار اور پاپیادہ لوگوں کو ہی دیکھا، اور دائیں بائیں اور پیچھے بھی ایسے ہی لوگ نظر آ رہے تھے، اور رسول اللہ ﷺ ہمارے درمیان تھے ۲؎، آپ ﷺ پر قرآن اترتا تھا، آپ اس کے معانی کو سمجھتے تھے، آپ جو کام کرتے تھے ہم بھی وہی کرتے تھے، آپ نے توحید پر مشتمل تلبیہ پکارا «لبيك اللهم لبيك لبيك لا شريك لك لبيك إن الحمد والنعمة لك والملك لا شريك لك» حاضر ہوں اے اللہ! میں حاضر ہوں، تیرا کوئی شریک نہیں، میں حاضر ہوں، حمد و ثناء، نعمتیں اور فرماں روائی تیری ہی ہے، تیرا ان میں کوئی شریک نہیں تو لوگوں نے بھی انہیں الفاظ میں تلبیہ پکارا جن میں آپ پکار رہے تھے، رسول اللہ ﷺ نے ان کے لیے کسی الفاظ کی تبدیلی نہیں فرمائی ۳؎، آپ یہی تلبیہ پکارتے رہے، ہمارے پیش نظر صرف حج تھا، ہم عمرہ جانتے بھی نہ تھے ۴؎ ( یعنی اس کا سرے سے کوئی خیال ہی نہیں تھا ) یہاں تک کہ جب ہم خانہ کعبہ کے پاس آئے تو آپ ﷺ نے حجر اسود کا استلام کیا، اور طواف میں تین پھیروں میں رمل کیا، اور چار پھیروں میں عام چال چلے، پھر مقام ابراہیم کے پاس جا کر کھڑے ہوئے، اور آیت کریمہ: «واتخذوا من مقام إبراهيم مصلى» تم مقام ابراہیم کو جائے نماز مقرر کر لو پڑھی ۵؎، آپ ﷺ نے مقام ابراہیم کو اپنے اور خانہ کعبہ کے درمیان کیا۔ جعفر کہتے ہیں کہ میرے والد کہتے تھے اور میں یہی سمجھتا ہوں کہ وہ اسے نبی اکرم ﷺ سے روایت کرتے تھے: آپ ( طواف کی ) دونوں رکعتوں میں: «قل يا أيها الكافرون»، «قل هو الله أحد» پڑھ رہے تھے ۶؎۔ پھر آپ ( ﷺ ) لوٹ کر خانہ کعبہ کے پاس آئے، اور حجر اسود کا استلام کیا، پھر باب صفا سے صفا پہاڑی کی طرف نکلے یہاں تک کہ جب صفا کے قریب ہوئے تو: «إن الصفا والمروة من شعائر الله» صفا اور مروہ اللہ تعالیٰ کی نشانیوں میں سے ہیں پڑھی اور فرمایا: ہم بھی وہیں سے شروع کریں گے جہاں سے اللہ تعالیٰ نے شروع کیا ہے، چنانچہ آپ ﷺ نے ( سعی ) صفا سے شروع کی، آپ ﷺ جبل صفا چڑھے یہاں تک کہ خانہ کعبہ نظر آنے لگا تو «الله أكبر لا إله إلا الله اور الحمد لله» پڑھا، اور فرمایا: «لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد يحيي ويميت وهو على كل شيء قدير لا إله إلا الله وحده لا شريك له أنجز وعده ونصر عبده وهزم الأحزاب وحده» اللہ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں، وہ تنہا ہے اس کا کوئی ساجھی نہیں، ساری بادشاہت اسی کے لیے ہے، اور تمام قسم کی تعریفیں اسی کے لیے سزاوار ہیں، وہی زندگی عطا کرتا ہے اور وہی موت دیتا ہے، اور وہی ہر چیز پر قادر ہے، اللہ تعالیٰ کے علاوہ کوئی معبود برحق نہیں، وہ تنہا ہے اس کا کوئی شریک نہیں، اس نے اپنا وعدہ پورا کیا، اور اپنے بندے کی مدد کی، اور تنہا بہت سی جماعتوں کو شکست دی ، پھر آپ ﷺ نے اس کے درمیان دعا فرمائی اور یہ کلمات تین بار دہرائے، پھر آپ ( صفا سے ) اتر کر مروہ کی طرف چلے، جب آپ ﷺ کے پاؤں وادی کے نشیب میں اترنے لگے تو آپ نے رمل کیا ( یعنی مونڈھے ہلاتے ہوئے دوڑ کر چلے ) ، پھر جب چڑھائی پر پہنچے تو عام چال چل کر مروہ تک آئے، اور مروہ پر بھی آپ نے ویسے ہی کیا جیسے صفا پر کیا تھا، پھر جب آپ کا آخری پھیرا مروہ پر ختم ہوا تو آپ ﷺ نے فرمایا: اگر مجھے وہ بات پہلے معلوم ہو گئی ہوتی جو بعد میں معلوم ہوئی تو میں ہدی اپنے ساتھ نہ لاتا، اور حج کو عمرہ میں بدل دیتا، لہٰذا تم میں سے جس آدمی کے ساتھ ہدی ( کے جانور ) نہ ہو وہ احرام کھول ڈالے، اور اس کو عمرہ میں تبدیل کر لے ، یہ سن کر لوگوں نے احرام کھول دیا، اور بال کتروا لیے سوائے رسول اللہ ﷺ اور ان لوگوں کے جن کے ساتھ ہدی کے جانور تھے۔ پھر سراقہ بن مالک بن جعشم رضی اللہ عنہ نے کھڑے ہو کر کہا: اللہ کے رسول! کیا یہ حکم ہمارے لیے صرف اسی سال کے لیے ہے یا ہمیشہ ہمیش کے لیے؟ یہ سن کر آپ ﷺ نے اپنے ایک ہاتھ کی انگلیاں دوسرے ہاتھ کی انگلیوں میں داخل کیں اور دو بار فرمایا: عمرہ حج میں اسی طرح داخل ہو گیا ہے ، اور فرمایا: صرف اس سال کے لیے نہیں بلکہ ہمیشہ ہمیش کے لیے ۔ علی رضی اللہ عنہ نبی اکرم ﷺ کے ہدی کے اونٹ ( یمن ) سے لے کر آئے تو انہوں نے فاطمہ رضی اللہ عنہا کو ان لوگوں میں سے پایا جنہوں نے احرام کھول ڈالا تھا، وہ رنگین کپڑا پہنے ہوئے تھیں، اور سرمہ لگا رکھا تھا، تو اس پر انہوں نے ناگواری کا اظہار کیا، تو فاطمہ رضی اللہ عنہا بولیں: میرے والد نے مجھے اس کا حکم دیا ہے۔ چنانچہ علی رضی اللہ عنہ ( اپنے ایام خلافت میں ) عراق میں فرما رہے تھے کہ میں ان کاموں سے جن کو فاطمہ رضی اللہ عنہا نے کر رکھا تھا، غصہ میں بھرا ہوا رسول اللہ ﷺ کے پاس اس چیز کے متعلق پوچھنے کے لیے آیا جو فاطمہ رضی اللہ عنہا نے آپ کے متعلق بتائی تھی، اور جس پر میں نے ناگواری کا اظہار کیا تھا، تو آپ ﷺ نے فرمایا: ہاں، وہ سچ کہتی ہے، ہاں، وہ سچ کہتی ہے ، اور جب تم نے حج کی نیت کی تھی تو تم نے کیا کہا تھا ؟ انہوں نے عرض کیا: میں نے یوں کہا تھا: اے اللہ! میں وہی تلبیہ پکارتا ہوں جو رسول اللہ ﷺ نے پکارا ہے، آپ ﷺ نے فرمایا: میرے ساتھ تو ہدی ہے تو اب تم حلال نہ ہو ۔ جابر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: تو قربانی کے وہ اونٹ جو علی رضی اللہ عنہ یمن سے لے کر آئے تھے، اور وہ اونٹ جو نبی اکرم ﷺ مدینہ سے لے کر آئے تھے کل سو تھے، پھر سارے لوگ حلال ہو گئے، اور انہوں نے بال کتروا لیے سوائے نبی اکرم ﷺ اور ان لوگوں کے جن کے ساتھ ہدی کے جانور تھے۔ پھر جب یوم الترویہ ( ذی الحجہ کا آٹھواں دن ) آیا تو حج کا تلبیہ پکار کر لوگ منیٰ کی طرف چلے۔ رسول اللہ ﷺ بھی سوار ہوئے، اور منیٰ پہنچ کر وہاں ظہر، عصر، مغرب، عشاء اور فجر کی نمازیں ادا کیں، ( نوویں ذی الحجہ کو فجر کے بعد ) تھوڑی دیر رکے رہے یہاں تک کہ سورج نکل آیا، اور بال کے خیمے کے متعلق حکم دیا کہ اسے نمرہ میں لگایا جائے، پھر رسول اللہ ﷺ چلے اور قریش کو اس میں شک نہیں تھا کہ آپ مشعر حرام ۷؎ یا مزدلفہ کے پاس ٹھہریں گے، جیسا کہ قریش جاہلیت میں کیا کرتے تھے ۸؎، لیکن آپ ﷺ اسے پار کر کے عرفات میں جا پہنچے، دیکھا تو خیمہ نمرہ میں لگا ہوا ہے، آپ وہیں اتر پڑے، جب سورج ڈھل گیا تو آپ نے قصواء ( اونٹنی ) پر کجاوہ کسے جانے کا حکم دیا، آپ اس پر سوار ہو کر وادی کے نشیب میں آئے، اور خطبہ دیا، اس میں فرمایا: تمہارے خون، تمہارے مال تم پر ایسے ہی حرام ہیں جیسے تمہارا یہ دن تمہارے اس مہینے اور تمہارے اس شہر میں، سن لو! جاہلیت کی ہر چیز میرے ان دونوں پاؤں کے تلے رکھ کر روند دی گئی، اور جاہلیت کے سارے خون معاف کر دئیے گئے، اور سب سے پہلا خون جس کو میں معاف کرتا ہوں ربیعہ بن حارث کا خون ہے، وہ بنی سعد میں دودھ پی رہے تھے کہ شیر خوارگی ہی کی حالت میں ہذیل نے انہیں قتل کر دیا تھا، اور جاہلیت کے سارے سود بھی معاف کر دئیے گئے اور اپنے سودوں میں سے پہلا سود جس کو میں معاف کرتا ہوں وہ عباس بن عبدالمطلب کا سود ہے، وہ سب معاف ہے۔ اور عورتوں کے سلسلہ میں تم اللہ تعالیٰ سے ڈرو، تم نے انہیں اللہ تعالیٰ کے امان اور عہد سے اپنے عقد میں لیا ہے، اور تم نے ان کی شرمگاہوں کو اللہ کے کلام سے حلال کیا ہے، لہٰذا تمہارا حق ان پر یہ ہے کہ وہ تمہارے بستر اس شخص کو روندنے نہ دیں جن کو تم برا جانتے ہو ۹؎، اگر وہ ایسا کریں تو انہیں مارو لیکن ایسی سخت مار نہیں کہ جس سے ہڈی پسلی ٹوٹ جائے، ان کا حق تمہارے اوپر یہ ہے کہ تم ان کو دستور و عرف کے مطابق روٹی اور کپڑا دو، میں تم میں وہ چیز چھوڑے جا رہا ہوں جس کو اگر تم مضبوطی سے پکڑے رہو گے تو گمراہ نہ ہو گے، اور وہ اللہ کی کتاب ( قرآن ) ہے، اور تم سے میرے بارے میں پوچھا جائے گا تو بتاؤ، تم کیا کہو گے؟ لوگوں نے کہا: ہم گواہی دیں گے کہ آپ نے اللہ کا حکم پہنچا دیا اور ذمہ داری ادا کر دی! اور آپ نے ہماری خیر خواہی کی، یہ سن کر آپ ﷺ نے اپنی شہادت والی انگلی سے آسمان کی جانب اشارہ کیا پھر آپ اسے لوگوں کی طرف جھکا رہے تھے اور فرماتے جاتے تھے: اے اللہ! گواہ رہ، اے اللہ! گواہ رہ ، تین بار آپ نے یہ کلمات دہرائے۔ اس کے بعد بلال رضی اللہ عنہ نے اذان دی، پھر تکبیر کہی، آپ ﷺ نے ظہر پڑھائی، پھر تکبیر کہی تو عصر پڑھائی اور ان دونوں کے درمیان آپ نے کوئی اور نماز نہیں پڑھی، پھر آپ ﷺ سوار ہوئے اور اس مقام پر آئے جہاں عرفات میں وقوف کرتے ہیں، اور اپنی اونٹنی کا پیٹ جبل رحمت کی طرف کیا اور جبل المشاۃ کو اپنے سامنے کیا، اور قبلہ رخ کھڑے ہوئے، اور سورج ڈوبنے تک مسلسل کھڑے رہے یہاں تک کہ تھوڑی زردی بھی جاتی رہی، جب سورج ڈوب گیا تو اسامہ بن زید رضی اللہ عنہما کو اپنے پیچھے سواری پر بٹھایا، پھر آپ عرفات سے چلے، اور قصواء کی نکیل کو کھینچے رکھا یہاں تک کہ اس کا سر کجاوے کی پچھلی لکڑی سے لگ جایا کرتا تھا، اور اپنے داہنے ہاتھ کے اشارے سے فرما رہے تھے: لوگو! اطمینان اور آہستگی سے چلو ، جب آپ کسی ریت کے ٹیلے پر آتے تو قصواء کی نکیل تھوڑی ڈھیلی کر دیتے یہاں تک کہ وہ چڑھ جاتی، پھر آپ ﷺ مزدلفہ تشریف لائے، اور وہاں ایک اذان اور دو اقامت سے مغرب اور عشاء پڑھی اور ان کے درمیان کوئی اور نماز نہیں پڑھی، پھر آپ ﷺ لیٹے رہے یہاں تک کہ فجر طلوع ہو گئی، تو آپ نے فجر پڑھی جس وقت صبح پوری طرح واضح ہو گئی، پھر آپ قصواء پر سوار ہو ے، اور مشعر حرام ( مزدلفہ میں ایک پہاڑ ہے ) کے پاس آئے، اور اس پر چڑھے اور اللہ کی تحمید، تکبیر اور تہلیل کرتے رہے، اور وہیں ٹھہرے رہے یہاں تک کہ خوب روشنی ہو گئی، پھر وہاں سے سورج نکلنے سے پہلے آپ ﷺ چل پڑے، اور سواری پر فضل بن عباس رضی اللہ عنہما کو اپنے پیچھے بٹھا لیا، وہ بہت بہترین بال والے گورے اور خوبصورت شخص تھے، جب آپ ﷺ چلے اور اونٹوں پر سوار عورتیں گزرنے لگیں، تو فضل انہیں دیکھنے لگے، آپ ﷺ نے دوسری طرف سے اپنے ہاتھ کا آڑ کر لیا تو فضل اپنا چہرہ پھیر کر دوسری طرف سے انہیں دیکھنے لگے، یہاں تک کہ آپ وادی محسر میں آئے، وہاں آپ نے سواری کو ذرا تیز کیا، پھر آپ اس کے درمیان والے راستہ پر سے چلے جو تمہیں جمرہ عقبہ کی جانب نکالتا ہے، یہاں تک کہ اس جمرہ کے پاس آئے جو درخت کے پاس ہے، ( یعنی جمرہ عقبہ پر ) اور سات کنکریاں ماریں، ہر کنکری پر آپ تکبیر کہتے تھے، اور کنکریاں ایسی تھی جو دونوں انگلیوں کے سروں کے درمیان آ سکیں، وادی کے نشیب سے آپ نے کنکریاں ماریں، پھر آپ نحر کے مقام پر آئے، اور ۶۳ اونٹ اپنے ہاتھ سے نحر ( ذبح ) کیے، اور پھر علی رضی اللہ عنہ کو دیا، اور باقی اونٹوں کا نحر انہوں نے کیا، انہیں بھی آپ نے اپنی ہدی میں شریک کر لیا، پھر آپ ﷺ نے سارے اونٹوں سے گوشت کا ایک ایک ٹکڑا لانے کے لیے کہا، چنانچہ لا کر اسے ایک ہانڈی میں رکھ کر پکایا گیا، پھر دونوں نے وہ گوشت کھایا اور اس کا شوربہ پیا، پھر وہاں سے لوٹ کر آپ ﷺ خانہ کعبہ کے پاس آئے، اور مکہ میں نماز پڑھی ۱۰؎، پھر خاندان بنی عبدالمطلب میں آئے، دیکھا تو یہ لوگ حاجیوں کو زمزم کا پانی پلا رہے تھے، آپ ﷺ نے فرمایا: عبدالمطلب کے بیٹو! نکالو اور پلاؤ ۱۱؎، اگر یہ ڈر نہ ہوتا کہ تمہارے اس پلانے کے کام میں لوگ تم پر غالب آ جائیں گے تو تمہارے ساتھ میں بھی نکالتا پھر لوگوں نے آپ ﷺ کو بھی ایک ڈول دیا آپ نے بھی اس میں سے پیا۔
Ja'far al-Sadiq apne walid Muhammad al-Baqir se riwayat karte hain ke hum Jabir bin Abdullah Razi Allah Anhuma ke paas gaye, jab unke paas pohanchay to unhon ne aane walon ke bare mein poocha ke kaun log hain, yahan tak ke aakhir mein mujh se poocha, main ne kaha: main Muhammad bin Ali bin Husayn hoon, to unhon ne apna haath mere sar ki taraf barhaya, aur mere kurte ke oopar ki ghundi kholi phir neeche ki kholi phir apni hathili meri dono chatiyon ke darmiyan rakhi, main un dino jawan ladka tha, aur kaha: Tumhein khush aamadid, tum jo chaho poochho, main ne un se ( kuch baatein ) poochi, wo nabeena the. Itne mein namaz ka waqt ho gaya, wo ek bani hui chadar jise jism par lapetay hue the odh kar kharay hue, jab is ke dono kinare apne kandhon par daalte to is ke dono kinare unki jaanib wapas aa jaate ( kyunki chadar chhoti thi ) aur unki badi chadar unke paas hi mez par rakhi hui thi, unhon ne humein namaz parhayi, phir main ne un se kaha: Aap humein Rasul Allah (ﷺ) ke Hajj ka haal batayiye, to aap ne apne haath se ishara kiya aur nau ( 9 ) ki girah banayi ( yani khinsar, banasar aur wasati ka sara hathili se laga liya ) aur kaha: Rasul Allah (ﷺ) nau saal tak ( Madinah mein ) thehre rahe, aap ne Hajj nahi kiya, phir ( Hijrat ) ke dasve saal logon mein elan kiya ke is saal aap Hajj ko jayenge, to Madinah mein ( itraaf se ) bahut se log ( aap ke sath Hajj mein sharik hone ke liye ) aa gaye, sab ki yeh khwahish thi ke wo Rasul Allah (ﷺ) ki pairwi karein, aur jo kaam aap karein wahi wo bhi karein, khair aap (ﷺ) nikle aur hum bhi aap ke sath nikle, hum Dhul-Hulayfah pohnche to Asma bint Umays Razi Allah Anha ke yahan Muhammad bin Abi Bakr ki waladat hui, unhon ne Rasul Allah (ﷺ) se poocha ke main kya karoon? Aap (ﷺ) ne farmaaya: Ghusal kar lo aur kapde ka langot bandh lo, aur Ihram ki niyat kar lo, phir Rasul Allah (ﷺ) ne ( Dhul-Hulayfah ) masjid mein namaz ada ki, phir Qaswah nami oontni par sawar ho gaye, yahan tak ke jab wo aap ko le kar Maqam-e-Bidaa mein seedhi khadi hui to jahan tak meri nazar gayi maine aap ke samne sawar aur paayaada logon ko hi dekha, aur daayein baayein aur peechay bhi aise hi log nazar aa rahe the, aur Rasul Allah (ﷺ) humare darmiyan the, aap (ﷺ) par Quran utarta tha, aap is ke ma'ani ko samajhte the, aap jo kaam karte the hum bhi wahi karte the, aap ne Tauheed par mushtamil Talbiya pukara: "Labbayk Allahumma labbayk labbayk la sharika laka labbayk inna alhamda wa an-ni'ma laka wal-mulk la sharika laka" Hazir hoon ai Allah! Main hazir hoon, tera koi shareek nahi, main hazir hoon, hamd o sana, ni'matein aur farman ravaayi teri hi hai, tera in mein koi shareek nahi, to logon ne bhi unhi alfaaz mein Talbiya pukara jin mein aap pukar rahe the, Rasul Allah (ﷺ) ne unke liye kisi alfaaz ki tabdeeli nahi farmaayi, aap yehi Talbiya pukarte rahe, hamare pesh nazar sirf Hajj tha, hum Umrah jaante bhi nahi the ( yani is ka sire se koi khayal hi nahi tha ) yahan tak ke jab hum Khana-e-Kaaba ke paas aaye to aap (ﷺ) ne Hajr-e-Aswad ka Istilam kiya, aur Tawaf mein teen phairoon mein Raml kiya, aur chaar phairoon mein aam chaal chale, phir Maqam-e-Ibrahim ke paas ja kar kharay hue, aur aayat-e-Kareema: "Wa attakhizu min Maqam-e-Ibrahim musalla" Tum Maqam-e-Ibrahim ko jaaye namaz muqarrar kar lo padhi, aap (ﷺ) ne Maqam-e-Ibrahim ko apne aur Khana-e-Kaaba ke darmiyan kiya. Ja'far kehte hain ke mere walid kehte the aur main yehi samajhta hoon ke wo ise Nabi Akram (ﷺ) se riwayat karte the: Aap ( Tawaf ki ) dono rak'aton mein: "Qul ya ayyuhal kafiroon", "Qul huwallahu ahad" parh rahe the. Phir aap ( (ﷺ) ) laut kar Khana-e-Kaaba ke paas aaye, aur Hajr-e-Aswad ka istalam kiya, phir Bab-e-Safa se Safa pahadi ki taraf nikle yahan tak ke jab Safa ke qareeb hue to: "Inna as-Safa wal-Marwata min sha'a'ir Allah" Safa aur Marwa Allah Ta'ala ki nishaniyon mein se hain padhi aur farmaaya: Hum bhi wahan se shuru karenge jahan se Allah Ta'ala ne shuru kiya hai, chunnan aap (ﷺ) ne ( Sa'i ) Safa se shuru ki, aap (ﷺ) Jabal-e-Safa chadhte gaye yahan tak ke Khana-e-Kaaba nazar aane laga to "Allahu Akbar La Ilaha Illallah wal Hamdu Lillah" padha, aur farmaaya: "La Ilaha Illallah Wahdahu La Sharika Lahu Lahu al-Mulk Walahul Hamd Yuhyi wa Yumitu Wahuwa 'ala kulli Shay'in Qadeer La Ilaha Illallah Wahdahu La Sharika Lahu Anjaza Wa'adahu wa Nasara 'Abdahu wa Hazama al-Ahzaba Wahdahu" Allah ke siwa koi maabood barhaq nahi, wo tanha hai is ka koi saajhi nahi, sari badshahat usi ke liye hai, aur tamam qism ki tareefain usi ke liye sazaawar hain, wahi zindagi ata karta hai aur wahi maut deta hai, aur wahi har cheez par qadir hai, Allah Ta'ala ke siwa koi maabood barhaq nahi, wo tanha hai is ka koi shareek nahi, usne apna wa'ada poora kiya, aur apne banday ki madad ki, aur tanha bohot si jama'aton ko shikast di, phir aap (ﷺ) ne is ke darmiyan dua ki aur ye kalimat teen baar dohraaye, phir aap ( Safa se ) utar kar Marwa ki taraf chale, jab aap (ﷺ) ke paon waadi ke nashib mein utarne lage to aap ne raml kiya ( yani mondhe hilate hue daud kar chale ) , phir jab chadhai par pohnche to aam chaal chal kar Marwa tak aaye, aur Marwa par bhi aap ne waise hi kiya jaise Safa par kiya tha, phir jab aap ka aakhri phaira Marwa par khatam hua to aap (ﷺ) ne farmaaya: Agar mujhe wo baat pehle maaloom ho gayi hoti jo baad mein maaloom hui to main hady apne sath na lata, aur Hajj ko Umrah mein badal deta, lekin tum mein se jis aadmi ke sath hady ( ke jaanwar ) nahi hai wo Ihram khol de, aur isko Umrah mein tabdeel kar le, ye sun kar logon ne Ihram khol diya, aur baal kata liye siwa Rasul Allah (ﷺ) aur un logon ke jin ke sath hady ke jaanwar the. Phir Suraqa bin Malik bin Ja'sham Razi Allah Anhu ne khade ho kar kaha: Allah ke Rasool! Kya ye hukam humare liye sirf isi saal ke liye hai ya hamesha hamesh ke liye? Ye sun kar aap (ﷺ) ne apne ek haath ki ungliyan doosre haath ki ungliyon mein daali aur do baar farmaaya: Umrah Hajj mein isi tarah daakhil ho gaya hai, aur farmaaya: Sirf is saal ke liye nahi balki hamesha hamesh ke liye. Ali Razi Allah Anhu Nabi Akram (ﷺ) ke hady ke oont ( Yemen ) se le kar aaye to unhon ne Fatima Razi Allah Anha ko un logon mein se paaya jin honne Ihram khol diya tha, wo rangeen kapda pehne hue thi aur surma laga rakha tha, to is par unhon ne naghawari ka izhaar kiya, to Fatima Razi Allah Anha bolin: Mere walid ne mujhe is ka hukam diya hai. Chunnan Ali Razi Allah Anhu ( apne ayyam-e-Khilafat mein ) Iraq mein farma rahe the ke main un kaamon se jin ko Fatima Razi Allah Anha ne kar rakha tha, ghussa mein bhara hua Rasul Allah (ﷺ) ke paas is cheez ke muta'alli'q poochne ke liye aaya jo Fatima Razi Allah Anha ne aap ke muta'alli'q batayi thi, aur jis par main ne naghawari ka izhaar kiya tha, to aap (ﷺ) ne farmaaya: Haan, wo sach keh rahi hai, haan, wo sach keh rahi hai, aur jab tum ne Hajj ki niyat ki thi to tum ne kya kaha tha? Unhon ne arz kiya: Main ne yun kaha tha: Ai Allah! Main wahi Talbiya pukarta hoon jo Rasul Allah (ﷺ) ne pukara hai, aap (ﷺ) ne farmaaya: Mere sath to hady hai to ab tum halal nahi ho. Jabir Razi Allah Anhu kehte hain: To qurbani ke wo oont jo Ali Razi Allah Anhu Yemen se le kar aaye the, aur wo oont jo Nabi Akram (ﷺ) Madinah se le kar aaye the kal sau the, phir sare log halal ho gaye, aur unhon ne baal kata liye siwa Nabi Akram (ﷺ) aur un logon ke jin ke sath hady ke jaanwar the. Phir jab Yawm al-Tarwiyah (Dhul-Hijjah ka aathwan din) aaya to Hajj ka Talbiya pukar kar log Mina ki taraf chale. Rasul Allah (ﷺ) bhi sawar hue, aur Mina pohnch kar wahan Zuhr, Asr, Maghrib, Isha aur Fajr ki namazain ada ki, (nauvin Dhul-Hijjah ko Fajr ke baad) thodi dair ruke rahe yahan tak ke sooraj nikal aaya, aur Baal ke kheemay ke muta’alli'q hukm diya ke ise Namira mein lagaya jaye, phir Rasul Allah (ﷺ) chale aur Quraish ko ismein shak nahi tha ke aap Mash'ar al-Haram ya Muzdalifah ke paas thehreyenge, jaisa ke Quraish Jahiliyat mein kiya karte the, lekin aap (ﷺ) ise paar kar ke Arafat mein pohnch gaye, dekha to kheema Namira mein laga hua hai, aap wahi utar gaye, jab sooraj dhal gaya to aap ne Qaswa (oontni) par kajwa kese jaane ka hukm diya, aap is par sawar ho kar wadi ke nashib mein aaye, aur khutba diya, ismein farmaaya: Tumhare khoon, tumhare maal tum par aise hi haram hain jaise tumhara ye din tumhare is mahine aur tumhare is sheher mein, sun lo! Jahiliyat ki har cheez mere in dono paon ke tale rakh kar rondh di gayi, aur Jahiliyat ke saare khoon maaf kar diye gaye, aur sabse pehla khoon jis ko main maaf karta hoon Rabiah bin Haris ka khoon hai, wo Banu Sa'ad mein doodh pee rahe the ke shair khwargi hi ki haalat mein Huzail ne unhein qatal kar diya tha, aur Jahiliyat ke saare suud bhi maaf kar diye gaye aur apne suudon mein se pehla suud jis ko main maaf karta hoon wo Abbas bin Abdul-Muttalib ka suud hai, wo sab maaf hai. Aur auraton ke silsile mein tum Allah Ta'ala se daro, tum ne unhein Allah Ta'ala ke aman aur ahad se apne aqd mein liya hai, aur tum ne unki sharmgah ko Allah ke kalam se halal kiya hai, lehaza tumhara haq un par ye hai ke wo tumhare bistar is shakhs ko rondhne na dein jin ko tum bura samajhte ho, agar wo aisa karein to unhein maro lekin aisi sakht maar nahi ke jis se haddi pasli toot jaye, unka haq tumhare upar ye hai ke tum unhein dastoor aur 'urf ke mutabiq roti aur kapra do, main tum mein wo cheez chhod ke ja raha hoon jis ko agar tum mazbooti se pakde raho ge to gumrah na ho ge, aur wo Allah ki kitab (Quran) hai, aur tum se mere baare mein poocha jaye ga to batao, tum kya kahoge? Logon ne kaha: Hum gawahi dete hain ke aap ne Allah ka hukum pohnchaa diya aur zimmedari ada kar di! Aur aap ne hamari khair-khwaahi ki, ye sun kar aap (ﷺ) ne apni shahadat wali ungli se aasman ki taraf ishara kiya phir aap use logon ki taraf jhuka rahe the aur farmate ja rahe the: Ai Allah! Gawah raho, Ai Allah! Gawah raho, teen baar aap ne ye kalimat dohraaye. Us ke baad Bilal Razi Allah Anhu ne azan di, phir takbeer kahi, aap (ﷺ) ne Zuhr parhai, phir takbeer kahi to Asr parhai aur in dono ke darmiyan aap ne koi aur namaz nahi parhi, phir aap (ﷺ) sawar hue aur is maqam par aaye jahan Arafat mein wuqoof karte hain, aur apni ontni ka pait Jabal-e-Rahmat ki taraf kiya aur Jabal-e-Mashaat ko apne samne kiya, aur Qibla rukh kharay hue, aur sooraj doobne tak musalsal kharay rahe yahan tak ke thodi zardhi bhi jaati rahi, jab sooraj doob gaya to Usama bin Zaid Razi Allah Anhuma ko apne peechay sawari par bithaya, phir aap Arafat se chale, aur Qaswa ki nakheel ko kheenchay rakha yahan tak ke iska sir kajwa ki pichhli lakdi se lag jaata tha, aur apne daahne haath ke ishaare se farma rahe the: Logon! Itminaan aur aahistagi se chalo, jab aap kisi rait ke teelay par aate to Qaswa ki nakheel thodi dheeli kar dete yahan tak ke wo chadh jaati, phir aap (ﷺ) Muzdalifah tashreef laaye, aur wahan ek azan aur do iqamat se Maghrib aur Isha parhi aur in ke darmiyan koi aur namaz nahi parhi, phir aap (ﷺ) leetay rahe yahan tak ke Fajr tuloo ho gayi, to aap ne Fajr parhi jis waqt subah poori tarah wazeh ho gayi, phir aap Qaswa par sawar hue, aur Mash'ar-e-Haram (Muzdalifah mein ek pahad hai) ke paas aaye, aur is par chadhay aur Allah ki tahmeed, takbeer aur tahleel karte rahe, aur wahin thehray rahe yahan tak ke khoob roshni ho gayi, phir wahan se sooraj nikalne se pehle aap (ﷺ) chal paday, aur sawari par Fazal bin Abbas Razi Allah Anhuma ko apne peechay bithaa liya, wo bohot behtareen baalon wale gore aur khoobsurat shakhs the, jab aap (ﷺ) chale aur ontoun par sawar auratein guzarnay lagin, to Fazal unhein dekhne lagay, aap (ﷺ) ne doosri taraf se apne haath ka aadh kar liya to Fazal apna chehra pher kar doosri taraf se unhein dekhne lagay, yahan tak ke aap Wadi Muhasir mein aaye, wahan aap ne sawari ko zara tez kiya, phir aap is ke darmiyani raasta par se chale jo tumhein Jamarah Aqabah ki jaanib nikalta hai, yahan tak ke is Jamarah ke paas aaye jo darakht ke paas hai, ( yani Jamarah Aqabah par ) aur saat kanchariyan maari, har kanchari par aap takbeer kehte the, aur kanchariyan aisi thi jo dono ungliyon ke siron ke darmiyan aa sakti thi, wadi ke nashib se aap ne kanchariyan maari, phir aap Nahr ke maqam par aaye, aur 63 ont apne haath se Nahr (zabh) kiye, aur phir Ali Razi Allah Anhu ko diya, aur baqi ontoun ka Nahr unhone kiya, unhein bhi aap ne apni hady mein shareek kar liya, phir aap (ﷺ) ne sare ontoun se gosht ka ek ek tukda lane ke liye kaha, chunan la kar ise ek handi mein rakh kar pakaya gaya, phir dono ne woh gosht khaya aur us ka shorba piya, phir wahan se laut kar aap (ﷺ) Khana Kaaba ke paas aaye, aur Makkah mein namaz parhi, phir khandan Banu Abd al-Muttalib mein aaye, dekha to yeh log hajiyon ko Zamzam ka paani pila rahe the, aap (ﷺ) ne farmaya: Abd al-Muttalib ke beto! Nikalo aur pilao, agar yeh darr na hota ke tumhare is pilane ke kaam mein log tum par ghalib aa jayenge to tumhare saath main bhi nikalta, phir logon ne aap (ﷺ) ko bhi ek dol diya aap ne bhi is mein se piya.
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيل، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: دَخَلْنَا عَلَى جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، فَلَمَّا انْتَهَيْنَا إِلَيْهِ، سَأَلَ عَنِ الْقَوْمِ حَتَّى انْتَهَى إِلَيَّ، فَقُلْتُ: أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، فَأَهْوَى بِيَدِهِ إِلَى رَأْسِي فَحَلَّ زِرِّي الْأَعْلَى، ثُمَّ حَلَّ زِرِّي الْأَسْفَلَ، ثُمَّ وَضَعَ كَفَّهُ بَيْنَ ثَدْيَيَّ، وَأَنَا يَوْمَئِذٍ غُلَامٌ شَابٌّ، فَقَالَ: مَرْحَبًا بِكَ، سَلْ عَمَّا شِئْتَ، فَسَأَلْتُهُ وَهُوَ أَعْمَى، فَجَاءَ وَقْتُ الصَّلَاةِ فَقَامَ فِي نِسَاجَةٍ مُلْتَحِفًا بِهَا كُلَّمَا وَضَعَهَا عَلَى مَنْكِبَيْهِ رَجَعَ طَرَفَاهَا إِلَيْهِ مِنْ صِغَرِهَا، وَرِدَاؤُهُ إِلَى جَانِبِهِ عَلَى الْمِشْجَبِ، فَصَلَّى بِنَا، فَقُلْتُ: أَخْبِرْنَا عَنْ حَجَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ بِيَدِهِ فَعَقَدَ تِسْعًا، وَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَثَ تِسْعَ سِنِينَ لَمْ يَحُجَّ، فَأَذَّنَ فِي النَّاسِ فِي الْعَاشِرَةِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَاجٌّ، فَقَدِمَ الْمَدِينَةَ بَشَرٌ كَثِيرٌ كُلُّهُمْ يَلْتَمِسُ أَنْ يَأْتَمَّ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَيَعْمَلَ بِمِثْلِ عَمَلِهِ، فَخَرَجَ وَخَرَجْنَا مَعَهُ، فَأَتَيْنَا ذَا الْحُلَيْفَةِ فَوَلَدَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي بَكْرٍ، فَأَرْسَلَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَيْفَ أَصْنَعُ؟، قَالَ: اغْتَسِلِي وَاسْتَثْفِرِي بِثَوْبٍ، وَأَحْرِمِي ، فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ، ثُمَّ رَكِبَ الْقَصْوَاءَ حَتَّى إِذَا اسْتَوَتْ بِهِ نَاقَتُهُ عَلَى الْبَيْدَاءِ، قَالَ جَابِرٌ: نَظَرْتُ إِلَى مَدِّ بَصَرِي مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ بَيْنَ رَاكِبٍ وَمَاشٍ وَعَنْ يَمِينِهِ مِثْلُ ذَلِكَ وَعَنْ يَسَارِهِ مِثْلُ ذَلِك وَمِنْ خَلْفِهِ مِثْلُ ذَلِكَ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ أَظْهُرِنَا وَعَلَيْهِ يَنْزِلُ الْقُرْآنُ، وَهُوَ يَعْرِفُ تَأْوِيلَهُ مَا عَمِلَ بِهِ مِنْ شَيْءٍ عَمِلْنَا بِهِ، فَأَهَلَّ بِالتَّوْحِيدِ: لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ، لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ، إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ، لَكَ وَالْمُلْكَ، لَا شَرِيكَ لَكَ ، وَأَهَلَّ النَّاسُ بِهَذَا الَّذِي يُهِلُّونَ بِهِ، فَلَمْ يَرُدَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ شَيْئًا مِنْهُ، وَلَزِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَلْبِيَتَهُ، قَالَ جَابِرٌ: لَسْنَا نَنْوِي إِلَّا الْحَجَّ، لَسْنَا نَعْرِفُ الْعُمْرَةَ، حَتَّى إِذَا أَتَيْنَا الْبَيْتَ مَعَهُ اسْتَلَمَ الرُّكْنَ، فَرَمَلَ ثَلَاثًا وَمَشَى أَرْبَعًا، ثُمَّ قَامَ إِلَى مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ، فَقَالَ: وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى سورة البقرة آية 125، فَجَعَلَ الْمَقَامَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْبَيْتِ، فَكَانَ أَبِي يَقُولُ: وَلَا أَعْلَمُهُ إِلَّا ذَكَرَهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ فِي الرَّكْعَتَيْنِ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ، وَقُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى الْبَيْتِ فَاسْتَلَمَ الرُّكْنَ، ثُمَّ خَرَجَ مِنَ الْبَاب: إِلَى الصَّفَا حَتَّى إِذَا دَنَا مِنْ الصَّفَا قَرَأَ إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ سورة البقرة آية 158، نَبْدَأُ بِمَا بَدَأَ اللَّهُ بِهِ، فَبَدَأَ بِالصَّفَا فَرَقِيَ عَلَيْهِ، حَتَّى رَأَى الْبَيْتَ، فَكَبَّرَ اللَّهَ، وَهَلَّلَهُ، وَحَمِدَهُ، وَقَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ، وَلَهُ الْحَمْدُ، يُحْيِي وَيُمِيتُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، أَنْجَزَ وَعْدَهُ، وَنَصَرَ عَبْدَهُ، وَهَزَمَ الْأَحْزَابَ وَحْدَهُ ، ثُمَّ دَعَا بَيْنَ ذَلِكَ، وَقَالَ: مِثْلَ هَذَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ نَزَلَ إِلَى الْمَرْوَةِ فَمَشَى حَتَّى إِذَا انْصَبَّتْ قَدَمَاهُ رَمَلَ فِي بَطْنِ الْوَادِي، حَتَّى إِذَا صَعِدَتَا يَعْنِي قَدَمَاهُ مَشَى حَتَّى أَتَى الْمَرْوَةَ، فَفَعَلَ عَلَى الْمَرْوَةِ كَمَا فَعَلَ عَلَى الصَّفَا، فَلَمَّا كَانَ آخِرُ طَوَافِهِ عَلَى الْمَرْوَةِ، قَالَ: لَوْ أَنِّي اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي، مَا اسْتَدْبَرْتُ، لَمْ أَسُقْ الْهَدْيَ وَجَعَلْتُهَا عُمْرَةً، فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ لَيْسَ مَعَهُ هَدْيٌ فَلْيَحْلِلْ وَلْيَجْعَلْهَا عُمْرَةً ، فَحَلَّ النَّاسُ كُلُّهُمْ وَقَصَّرُوا، إِلَّا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَنْ كَانَ مَعَهُ الْهَدْيُ، فَقَامَ سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلِعَامِنَا هَذَا، أَمْ لِأَبَدِ الْأَبَدِ؟، قَالَ: فَشَبَّكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَصَابِعَهُ فِي الْأُخْرَى، وَقَالَ: دَخَلَتِ الْعُمْرَةُ فِي الْحَجِّ هَكَذَا مَرَّتَيْنِ، لَا بَلْ لِأَبَدِ الْأَبَدِ ، قَالَ: وَقَدِمَ عَلِيٌّ بِبُدْنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَوَجَدَ فَاطِمَةَ مِمَّنْ حَلَّ وَلَبِسَتْ ثِيَابًا صَبِيغًا وَاكْتَحَلَتْ، فَأَنْكَرَ ذَلِكَ عَلَيْهَا عَلِيٌّ، فَقَالَتْ: أَمَرَنِي أَبِي بِهَذَا، فَكَانَ عَلِيٌّ يَقُولُ بِالْعِرَاقِ: فَذَهَبْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُحَرِّشًا عَلَى فَاطِمَةَ فِي الَّذِي صَنَعَتْهُ، مُسْتَفْتِيًا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الَّذِي ذَكَرَتْ عَنْهُ، وَأَنْكَرْتُ ذَلِكَ عَلَيْهَا، فَقَالَ: صَدَقَتْ صَدَقَتْ، مَاذَا قُلْتُ حِينَ فَرَضْتَ الْحَجَّ؟ ، قَالَ: قُلْتُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أُهِلُّ بِمَا أَهَلَّ بِهِ رَسُولُكَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَإِنَّ مَعِي الْهَدْيَ فَلَا تَحِلَّ ، قَالَ: فَكَانَ جَمَاعَةُ الْهَدْيِ الَّذِي جَاءَ بِهِ عَلِيٌّ مِنْ الْيَمَنِ، وَالَّذِي أَتَى بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ الْمَدِينَةِ مِائَةً، ثُمَّ حَلَّ النَّاسُ كُلُّهُمْ، وَقَصَّرُوا إِلَّا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ وَتَوَجَّهُوا إِلَى مِنًى أَهَلُّوا بِالْحَجِّ، فَرَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّى بِمِنًى الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ وَالْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ وَالصُّبْحَ، ثُمَّ مَكَثَ قَلِيلًا حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ وَأَمَرَ بِقُبَّةٍ مِنْ شَعَرٍ، فَضُرِبَتْ لَهُ بِنَمِرَةَ، فَسَارَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا تَشُكُّ قُرَيْشٌ إِلَّا أَنَّهُ وَاقِفٌ عِنْدَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ أَوْ الْمُزْدَلِفَةِ كَمَا كَانَتْ قُرَيْشٌ تَصْنَعُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَأَجَازَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أَتَى عَرَفَةَ، فَوَجَدَ الْقُبَّةَ قَدْ ضُرِبَتْ لَهُ بِنَمِرَةَ فَنَزَلَ بِهَا حَتَّى إِذَا زَاغَتِ الشَّمْسُ أَمَرَ بِالْقَصْوَاءِ فَرُحِلَتْ لَهُ، فَرَكِبَ حَتَّى أَتَى بَطْنَ الْوَادِي، فَخَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ: إِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ، يَوْمِكُمْ هَذَا، فِي شَهْرِكُمْ هَذَا، فِي بَلَدِكُمْ هَذَا، أَلَا وَإِنَّ كُلَّ شَيْءٍ مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعٌ تَحْتَ قَدَمَيَّ هَاتَيْنِ، وَدِمَاءُ الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعَةٌ، وَأَوَّلُ دَمٍ أَضَعُهُ دَمُ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ كَانَ مُسْتَرْضِعًا فِي بَنِي سَعْدٍ فَقَتَلَتْهُ هُذَيْلٌ، وَرِبَا الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعٌ، وَأَوَّلُ رِبًا أَضَعُهُ رِبَانَا رِبَا الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَإِنَّهُ مَوْضُوعٌ كُلُّهُ، فَاتَّقُوا اللَّهَ فِي النِّسَاءِ فَإِنَّكُمْ أَخَذْتُمُوهُنَّ بِأَمَانَةِ اللَّهِ، وَاسْتَحْلَلْتُمْ فُرُوجَهُنَّ بِكَلِمَةِ اللَّهِ، وَإِنَّ لَكُمْ عَلَيْهِنَّ أَنْ لَا يُوطِئْنَ فُرُشَكُمْ أَحَدًا تَكْرَهُونَهُ، فَإِنْ فَعَلْنَ ذَلِكَ فَاضْرِبُوهُنَّ ضَرْبًا غَيْرَ مُبَرِّحٍ، وَلَهُنَّ عَلَيْكُمْ رِزْقُهُنَّ وَكِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ، وَقَدْ تَرَكْتُ فِيكُمْ مَا لَمْ تَضِلُّوا إِنِ اعْتَصَمْتُمْ بِهِ كِتَابَ اللَّهِ وَأَنْتُمْ مَسْئُولُونَ عَنِّي، فَمَا أَنْتُمْ قَائِلُونَ؟ ، قَالُوا: نَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ بَلَّغْتَ وَأَدَّيْتَ وَنَصَحْتَ، فَقَالَ بِإِصْبَعِهِ السَّبَّابَةِ إِلَى السَّمَاءِ وَيَنْكُبُهَا إِلَى النَّاسِ: اللَّهُمَّ اشْهَدْ، اللَّهُمَّ اشْهَدْ ، ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ أَذَّنَ بِلَالٌ ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى الظُّهْرَ، ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى الْعَصْرَ، وَلَمْ يُصَلِّ بَيْنَهُمَا شَيْئًا، ثُمَّ رَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أَتَى الْمَوْقِفَ، فَجَعَلَ بَطْنَ نَاقَتِهِ إِلَى الصَّخَرَاتِ، وَجَعَلَ حَبْلَ الْمُشَاةِ بَيْنَ يَدَيْهِ، وَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ، فَلَمْ يَزَلْ وَاقِفًا حَتَّى غَرَبَتِ الشَّمْسُ وَذَهَبَتِ الصُّفْرَةُ قَلِيلًا حَتَّى غَابَ الْقُرْصُ، وَأَرْدَفَ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ خَلْفَهُ فَدَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَدْ شَنَقَ الْقَصْوَاءَ بِالزِّمَامِ حَتَّى إِنَّ رَأْسَهَا لَيُصِيبُ مَوْرِكَ رَحْلِهِ، وَيَقُولُ بِيَدِهِ الْيُمْنَى: أَيُّهَا النَّاسُ السَّكِينَةَ، السَّكِينَةَ ، كُلَّمَا أَتَى حَبْلًا مِنَ الْحِبَالِ، أَرْخَى لَهَا قَلِيلًا حَتَّى تَصْعَدَ، ثُمَّ أَتَى الْمُزْدَلِفَةَ فَصَلَّى بِهَا الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ بِأَذَانٍ وَاحِدٍ وَإِقَامَتَيْنِ وَلَمْ يُصَلِّ بَيْنَهُمَا شَيْئًا، ثُمَّ اضْطَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى طَلَعَ الْفَجْرُ فَصَلَّى الْفَجْرَ حِينَ تَبَيَّنَ لَهُ الصُّبْحُ بِأَذَانٍ وَإِقَامَةٍ، ثُمَّ رَكِبَ الْقَصْوَاءَ حَتَّى أَتَى الْمَشْعَرَ الْحَرَامَ فَرَقِيَ عَلَيْهِ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَكَبَّرَهُ وَهَلَّلَهُ، فَلَمْ يَزَلْ وَاقِفًا حَتَّى أَسْفَرَ جِدًّا، ثُمَّ دَفَعَ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ، وَأَرْدَفَ الْفَضْلَ بْنَ الْعَبَّاسِ وَكَانَ رَجُلًا حَسَنَ الشَّعَرِ، أَبْيَضَ وَسِيمًا، فَلَمَّا دَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ الظُّعُنُ يَجْرِينَ فَطَفِقَ الْفَضْلُ يَنْظُرُ إِلَيْهِنَّ، فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ مِنَ الشِّقِّ الْآخَرِ فَصَرَفَ الْفَضْلُ وَجْهَهُ مِنَ الشِّقِّ الْآخَرِ يَنْظُرُ حَتَّى أَتَى مُحَسِّرًا، حَرَّكَ قَلِيلًا ثُمَّ سَلَكَ الطَّرِيقَ الْوُسْطَى الَّتِي تُخْرِجُكَ إِلَى الْجَمْرَةِ الْكُبْرَى، حَتَّى أَتَى الْجَمْرَةَ الَّتِي عِنْدَ الشَّجَرَةِ، فَرَمَى بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ يُكَبِّرُ مَعَ كُلِّ حَصَاةٍ مِنْهَا مِثْلِ: حَصَى الْخَذْفِ، وَرَمَى مِنْ بَطْنِ الْوَادِي، ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَى الْمَنْحَرِ فَنَحَرَ ثَلَاثًا وَسِتِّينَ بَدَنَةً بِيَدِهِ، وَأَعْطَى عَلِيًّا فَنَحَرَ مَا غَبَرَ وَأَشْرَكَهُ فِي هَدْيِهِ، ثُمَّ أَمَرَ مِنْ كُلِّ بَدَنَةٍ بِبَضْعَةٍ، فَجُعِلَتْ فِي قِدْرٍ فَطُبِخَتْ فَأَكَلَا مِنْ لَحْمِهَا وَشَرِبَا مِنْ مَرَقِهَا، ثُمَّ أَفَاضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْبَيْتِ فَصَلَّى بِمَكَّةَ الظُّهْرَ، فَأَتَى بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَهُمْ يَسْقُونَ عَلَى زَمْزَمَ، فَقَالَ: انْزَعُوا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، لَوْلَا أَنْ يَغْلِبَكُمُ النَّاسُ عَلَى سِقَايَتِكُمْ، لَنَزَعْتُ مَعَكُمْ . فَنَاوَلُوهُ دَلْوًا فَشَرِبَ مِنْهُ.