29.
Chapters on Food
٢٩-
كتاب الأطعمة
61
Chapter: Eating fruits
٦١
باب أَكْلِ الثِّمَارِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
al-nu‘mān bn bashīrin | Al-Nu'man ibn Bashir al-Ansari | Young Companion |
abīh | Abd al-Rahman ibn Arq al-Yahsubi | Unknown |
muḥammad bn ‘abd al-raḥman bn ‘irqin | Muhammad ibn Abd al-Rahman al-Yahsubi | Saduq Hasan al-Hadith |
abī | Uthman ibn Kathir al-Qurashi | Trustworthy |
‘amrūun bn ‘uthmān bn sa‘īd bn kathīr bn dīnārin al-ḥimṣī | Amr ibn Uthman al-Qurashi | Thiqah (trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ | النعمان بن بشير الأنصاري | صحابي صغير |
أَبِيهِ | عبد الرحمن بن عرق اليحصبي | مجهول الحال |
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِرْقٍ | محمد بن عبد الرحمن اليحصبي | صدوق حسن الحديث |
أَبِي | عثمان بن كثير القرشي | ثقة |
عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ دِينَارٍ الْحِمْصِيُّ | عمرو بن عثمان القرشي | ثقة |
Sunan Ibn Majah 3368
Nu’man bin Bashir (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) was given a gift of some grapes from Ta’if. He called me and said, ‘take this bunch of grapes and give it to your mother.’ But I ate it before I gave it to her. A few night later he asked me, ‘what happened to the bunch of grapes? Did you give it to your mother?’ I said, ‘no’, So he called me treacherous.’
Grade: Da'if
نعمان بن بشیر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ کے پاس طائف سے انگور ہدیہ میں آئے، آپ نے مجھے بلایا اور فرمایا: یہ خوشہ لو اور اپنی ماں کو پہنچا دو ، میں نے وہ خوشہ ماں تک پہنچانے سے پہلے ہی کھا لیا، جب چند روز ہو گئے تو آپ ﷺ نے مجھ سے پوچھا: خوشے کا کیا ہوا؟ کیا تم نے اسے اپنی ماں کو دیا ؟ میں نے عرض کیا: نہیں، تو آپ ﷺ نے میرا نام ( محبت و مزاح سے ) دغا باز رکھ دیا۔
Numan bin Bashir ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas Taif se angoor hadiya mein aaye, Aap ne mujhe bulaya aur farmaya: Yeh khusha lo aur apni maa ko pahunch do, mein ne woh khusha maa tak pahunchane se pehle hi kha liya, jab kuchh roz ho gaye to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se poocha: Khuse ka kya hua? Kya tum ne usay apni maa ko diya? Mein ne arz kiya: Nahin, to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mera naam (mohabbat o mizah se) dagha baaz rakh diya.
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ دِينَارٍ الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِرْقٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ: أُهْدِيَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنَبٌ مِنْ الطَّائِفِ فَدَعَانِي، فَقَالَ: خُذْ هَذَا الْعُنْقُودَ، فَأَبْلِغْهُ أُمَّكَ ، فَأَكَلْتُهُ قَبْلَ أَنْ أُبْلِغَهُ إِيَّاهَا، فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ لَيَالٍ، قَالَ لِي: مَا فَعَلَ الْعُنْقُودُ؟ هَلْ أَبْلَغْتَهُ أُمَّكَ؟ ، قُلْتُ: لَا، فَسَمَّانِي غُدَرَ.