31.
Chapters on Medicine
٣١-
كتاب الطب


32
Chapter: The evil eye

٣٢
باب الْعَيْنِ

NameFameRank
abī umāmah bn sahl bn ḥunayfin As'ad ibn Sahl al-Ansari He has a sighting (of the Prophet)
al-zuhrī Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
al-zuhrī Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
sufyān Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali Trustworthy Hadith Scholar
ma‘marun Muammar ibn Abi Amr al-Azdi Trustworthy, Upright, Excellent
sufyān Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali Trustworthy Hadith Scholar
hshām bn ‘ammārin Hisham ibn Ammar al-Salami Trustworthy, Jahmite, he became old and started to be prompted

Sunan Ibn Majah 3509

Abu Umamah bin Sahl bin Hunaif narrated that Amir bin Rabi’ah (رضي الله تعالى عنه) passed by Sahl bin Hunaif (رضي الله تعالى عنه) when he was having a bath, and said, ‘I have never seen such beautiful skin.’ Straightaway, he (Sahl) fell to the ground. He was brought to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and it was said, ‘Sahl has had a fit.’ He said, ‘whom do you accuse with regard to him?’ They said, ‘Amir bin Rabi’ah (رضي الله تعالى عنه).’ They said, ‘why would anyone of you kill his brother? If he sees something that he likes, then let him pray for blessing for him.’ Then he called for water, and he asked Amir to perform ablution, then he washed his face and his arms up to the elbows, his knees and inside his lower garment, then he told him to pour the water over him.’


Grade: Sahih

ابوامامہ بن سہل بن حنیف رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ عامر بن ربیعہ رضی اللہ عنہ کا گزر سہل بن حنیف رضی اللہ عنہ ( ابوامامہ کے باپ ) کے پاس ہوا، سہل رضی اللہ عنہ اس وقت نہا رہے تھے، عامر نے کہا: میں نے آج کے جیسا پہلے نہیں دیکھا، اور نہ پردہ میں رہنے والی کنواری لڑکی کا بدن ایسا دیکھا، سہل رضی اللہ عنہ یہ سن کر تھوڑی ہی دیر میں چکرا کر گر پڑے، تو انہیں نبی اکرم ﷺ کی خدمت میں لایا گیا، اور عرض کیا گیا کہ سہل کی خبر لیجئیے جو چکرا کر گر پڑے ہیں، آپ ﷺ نے پوچھا: تم لوگوں کا گمان کس پر ہے ؟ لوگوں نے عرض کیا کہ عامر بن ربیعہ پر، آپ ﷺ نے فرمایا: کس بنیاد پر تم میں سے کوئی اپنے بھائی کو قتل کرتا ہے ، جب تم میں سے کوئی شخص اپنے بھائی کی کسی ایسی چیز کو دیکھے جو اس کے دل کو بھا جائے تو اسے اس کے لیے برکت کی دعا کرنی چاہیئے، پھر آپ ﷺ نے پانی منگوایا، اور عامر کو حکم دیا کہ وضو کریں، تو انہوں نے اپنا چہرہ اپنے دونوں ہاتھ کہنیوں تک، اور اپنے دونوں گھٹنے اور تہبند کے اندر کا حصہ دھویا، اور آپ ﷺ نے انہیں سہل رضی اللہ عنہ پر وہی پانی ڈالنے کا حکم دیا۔ سفیان کہتے ہیں کہ معمر کی روایت میں جو انہوں نے زہری سے روایت کی ہے اس طرح ہے: آپ ﷺ نے انہیں حکم دیا کہ وہ برتن کو ان کے پیچھے سے ان پر انڈیل دیں ۔

Abu Amamah bin Sahl bin Hanif (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Aamir bin Rabi'ah (رضي الله تعالى عنه) ka guzar Sahl bin Hanif (رضي الله تعالى عنه) (Abu Amamah ke baap) ke paas hua, Sahl (رضي الله تعالى عنه) us waqt naha rahe the, Aamir ne kaha: main ne aaj ke jaisa pehle nahin dekha, aur na pardah mein rehne wali kunwari ladki ka badan aisa dekha, Sahl (رضي الله تعالى عنه) yeh sun kar thodi hi der mein chakkar kar gir parde, to unhen Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein laya gaya, aur arz kiya gaya ke Sahl ki khabar lejaye jo chakkar kar gir parde hain, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poochha: tum logon ka guman kis par hai? Logon ne arz kiya ke Aamir bin Rabi'ah par, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: kis beniyaad par tum mein se koi apne bhai ko qatl karta hai, jab tum mein se koi shakh apne bhai ki kisi aisi cheez ko dekhe jo uske dil ko bha jaaye to use uske liye barkat ki dua karni chahiye, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pani mangwaya, aur Aamir ko hukm diya ke wudu karen, to unhon ne apna chehra apne donon hath kheniyon tak, aur apne donon ghutne aur tahband ke andar ka hissa dhoya, aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen Sahl (رضي الله تعالى عنه) par wahi pani dalne ka hukm diya. Sufyan kehte hain ke Mu'ammar ki riwayat mein jo unhon ne Zuhri se riwayat ki hai is tarah hai: aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen hukm diya ke woh bartan ko unke pichhe se un par indil den.

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ،‏‏‏‏ عَنْ الزُّهْرِيِّ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ مَرَّ عَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ،‏‏‏‏ بِسَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ وَهُوَ يَغْتَسِلُ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ لَمْ أَرَ كَالْيَوْمِ وَلَا جِلْدَ مُخَبَّأَةٍ،‏‏‏‏ فَمَا لَبِثَ أَنْ لُبِطَ بِهِ،‏‏‏‏ فَأُتِيَ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقِيلَ لَهُ:‏‏‏‏ أَدْرِكْ سَهْلًا صَرِيعًا،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ مَنْ تَتَّهِمُونَ بِهِ؟ ،‏‏‏‏ قَالُوا:‏‏‏‏ عَامِرَ بْنَ رَبِيعَةَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ عَلَامَ يَقْتُلُ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ، ‏‏‏‏‏‏إِذَا رَأَى أَحَدُكُمْ مِنْ أَخِيهِ مَا يُعْجِبُهُ،‏‏‏‏ فَلْيَدْعُ لَهُ بِالْبَرَكَةِ ،‏‏‏‏ ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ،‏‏‏‏ فَأَمَرَ عَامِرًا أَنْ يَتَوَضَّأَ،‏‏‏‏ فَيَغْسِلْ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ،‏‏‏‏ وَرُكْبَتَيْهِ وَدَاخِلَةَ إِزَارِهِ،‏‏‏‏ وَأَمَرَهُ أَنْ يَصُبَّ عَلَيْهِ،‏‏‏‏ قَالَ سُفْيَانُ:‏‏‏‏ قَالَ مَعْمَرٌ:‏‏‏‏ عَنْالزُّهْرِيِّ:‏‏‏‏ وَأَمَرَهُ أَنْ يَكْفَأَ الْإِنَاءَ مِنْ خَلْفِهِ.