34.
Supplication
٣٤-
كتاب الدعاء
18
Chapter: The Supplication That A Man Should Recite When He Leaves His House
١٨
باب مَا يَدْعُو بِهِ الرَّجُلُ إِذَا خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
umm slmh | Umm Salama, wife of the Prophet | Companion |
al-sha‘bī | Amir Al-Sha'bi | Trustworthy |
manṣūrin | Mansur bin Al-Mu'tamir Al-Salami | Trustworthy, Reliable |
‘abīdah bn ḥumaydin | Ubayd bin Humayd al-Laythi | Trustworthy, makes mistakes |
abū bakr bn abī shaybah | Ibn Abi Shaybah al-Absi | Trustworthy Hadith Scholar, Author |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أُمِّ سَلَمَةَ | أم سلمة زوج النبي | صحابية |
الشَّعْبِيِّ | عامر الشعبي | ثقة |
مَنْصُورٍ | منصور بن المعتمر السلمي | ثقة ثبت |
عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ | عبيدة بن حميد الليثي | صدوق يخطئ |
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | ابن أبي شيبة العبسي | ثقة حافظ صاحب تصانيف |
Sunan Ibn Majah 3884
Ummul Momineen Umm Salamah (رضي الله تعالى عنها) narrated that whenever the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) left his house, he would say, َاللَّهُمَّ إِن ِي أَعُوذُ بِك ْْ أُظْلَمَ أَوْ أَظْلِمَ أَوِ لَّ أَوْ أَزِ لَّ أَوأَنْ أَض َّْ يُجْهَلَ عَلَىأَجْهَلَ أَو (O Allah, I seek refuge with You from going astray or stumbling, from wronging others or being wronged, and from behaving or being treated in an ignorant manner).
Grade: Da'if
ام المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ نبی اکرم ﷺ جب گھر سے باہر تشریف لے جاتے تو یہ دعا پڑھتے: «اللهم إني أعوذ بك أن أضل أو أزل أو أظلم أو أظلم أو أجهل أو يجهل علي» اے اللہ! میں تیری پناہ چاہتا ہوں اس بات سے کہ میں راہ بھٹک جاؤں یا پھسل جاؤں، یا کسی پر ظلم کروں، یا کوئی مجھ پر ظلم کرے، یا میں جہالت کروں، یا کوئی مجھ سے جہالت کرے ۔
Umme-ul-Momineen Umme Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) jab ghar se bahir tashreef le jaate to yeh dua padhte: «Allahumma Inni A'oozu Bika An Adhill Aw Azal Aw Azlam Aw Azlam Aw Ajhal Aw Yajhal Alay» Aye Allah! Main teri panaah chahta hoon is baat se ke main rah bhatak jaun ya phisal jaun, ya kisi par zulm karun, ya koi mujh par zulm kare, ya main jahalat karun, ya koi mujh se jahalat kare.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَ إِذَا خَرَجَ مِنْ مَنْزِلِهِ، قَالَ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَضِلَّ أَوْ أَزِلَّ، أَوْ أَظْلِمَ أَوْ أُظْلَمَ، أَوْ أَجْهَلَ أَوْ يُجْهَلَ عَلَيَّ .