35.
Interpretation of Dreams
٣٥-
كتاب تعبير الرؤيا
10
Chapter: Interpretation Of Dreams
١٠
باب تَعْبِيرِ الرُّؤْيَا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
‘ubayd al-lah bn ‘abd al-lah | Ubayd Allah ibn Abd Allah al-Hudhali | Trustworthy jurist, sound |
al-zuhrī | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
sufyān bn ‘uyaynah | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
ya‘qūb bn ḥumayd bn kāsibin al-madanī | Yaqub ibn Kaseb al-Madani | Saduq (truthful) Yuham (he has some mistakes) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ | عبيد الله بن عبد الله الهذلي | ثقة فقيه ثبت |
الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ الْمَدَنِيُّ | يعقوب بن كاسب المدني | صدوق يهم |
Sunan Ibn Majah 3918
Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that a man came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), upon his return from Uhud, and said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), in my dream I saw a cloud giving shade, from which drops of ghee and honey were falling, and I saw people collecting them in the palms of their hands, some gathering a lot and some a little. And I saw a rope reaching up into heaven, and I saw you take hold of it and rise with it. Then another man took hold of it after you rose with it, then another man took hold of it after him and rose with it. Then a man took hold of it after him and it broke, then it was reconnected, and he rose with it.’ Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) said, ‘let me interpret it, O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم).’ He said, ‘interpret it.’ He (Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه)) said, ‘as for the cloud giving shade, it is Islam, and the drops of honey and ghee that fall from it (represent) the Quran with its sweetness and softness. As for the people collecting that in their palms, some learn a lot of the Quran and some learn a little. As for the rope reaching up into heaven, it is the truth that you are following, you took hold of it and rose with it, then another man till take hold of it after you and rise with you, then another, who will rise with it, then another, but it will break and then he reconnected, then he will rise with it.’ He (the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم)) said, ‘you have got some of it right and some of it wrong.’ Abu Bakr ( رضي الله تعالى عنه) said, ‘I adjure you O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), tell me what I got right and what I got wrong.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘do not swear, O Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه).’ Another chain with similar wording.
Grade: Sahih
عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ کی خدمت میں ایک شخص آیا، اس وقت آپ جنگ احد سے واپس تشریف لائے تھے، اس نے آپ سے عرض کیا: اللہ کے رسول! میں نے خواب میں بادل کا ایک سایہ ( ٹکڑا ) دیکھا جس سے گھی اور شہد ٹپک رہا تھا، اور میں نے لوگوں کو دیکھا کہ اس میں سے ہتھیلی بھربھر کر لے رہے ہیں، کسی نے زیادہ لیا، کسی نے کم، اور میں نے دیکھا کہ ایک رسی آسمان تک تنی ہوئی ہے، میں نے آپ کو دیکھا کہ آپ نے وہ رسی پکڑی اور اوپر چڑھ گئے، آپ کے بعد ایک اور شخص نے پکڑی اور وہ بھی اوپر چڑھ گیا، اس کے بعد ایک اور شخص نے پکڑی تو وہ بھی اوپر چڑھ گیا، پھر اس کے بعد ایک اور شخص نے پکڑی تو رسی ٹوٹ گئی، لیکن وہ پھر جوڑ دی گئی، اور وہ بھی اوپر چڑھ گیا، یہ سن کر ابوبکر رضی اللہ عنہ نے عرض کیا: اللہ کے رسول! اس خواب کی تعبیر مجھے بتانے دیجئیے، آپ ﷺ نے فرمایا: تم اس کی تعبیر بیان کرو ، ابوبکر رضی اللہ عنہ نے عرض کیا کہ وہ بادل کا ٹکڑا دین اسلام ہے، شہد اور گھی جو اس سے ٹپک رہا ہے اس سے مراد قرآن، اور اس کی حلاوت ( شیرینی ) اور لطافت ہے، اور لوگ جو اس سے ہتھیلی بھربھر کر لے رہے ہیں اس سے مراد قرآن حاصل کرنے والے ہیں، کوئی زیادہ حاصل کر رہا ہے کوئی کم، اور وہ رسی جو آسمان تک گئی ہے اس سے وہ حق ( نبوت یا خلافت ) کی رسی مراد ہے جس پر آپ ﷺ ہیں، اور جو آپ نے پکڑی اور اوپر چلے گئے ( یعنی اس حالت میں آپ نے وفات پائی ) ، پھر اس کے بعد دوسرے نے پکڑی اور وہ بھی اوپر چڑھ گیا، پھر تیسرے نے پکڑی وہ بھی اوپر چڑھ گیا، پھر چوتھے نے پکڑی تو حق کی رسی کمزور ہو کر ٹوٹ گئی، لیکن اس کے بعد اس کے لیے وہ جوڑی جاتی ہے تو وہ اس کے ذریعے اوپر چڑھ جاتا ہے، یہ سن کر رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: تم نے کچھ تعبیر صحیح بتائی اور کچھ غلط ، ابوبکر رضی اللہ عنہ نے عرض کیا: اللہ کے رسول! میں آپ کو قسم دلاتا ہوں، آپ ضرور بتائیے کہ میں نے کیا صحیح کہا، اور کیا غلط؟ تو نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: اے ابوبکر! قسم نہ دلاؤ ۔
Abdul'lah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kahte hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein aik shakhs aaya, us waqt aap jang-e-Uhud se vapas tashreef laaye the, us ne aap se arz kiya: Allah ke Rasool! mein ne khwab mein baadal ka aik saya ( tukra ) dekha jis se ghee aur shahad tapk raha tha, aur mein ne logoon ko dekha ke us mein se hathli bhar bhar kar le rahe hain, kisi ne zyada liya, kisi ne kam, aur mein ne dekha ke aik rasi aasman tak tini hui hai, mein ne aap ko dekha ke aap ne woh rasi pakri aur upar charh gaye, aap ke baad aik aur shakhs ne pakri aur woh bhi upar charh gaya, us ke baad aik aur shakhs ne pakri to woh bhi upar charh gaya, phir us ke baad aik aur shakhs ne pakri to rasi toot gai, lekin woh phir jor di gai, aur woh bhi upar charh gaya, yeh sun kar Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ne arz kiya: Allah ke Rasool! is khwab ki tabeer mujhe batane dejiye, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: tum is ki tabeer bayan karo, Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ne arz kiya ke woh baadal ka tukra Deen-e-Islam hai, shahad aur ghee jo us se tapk raha hai us se Murad Quran, aur us ki halaawat ( shirini ) aur latifat hai, aur log jo us se hathli bhar bhar kar le rahe hain us se Murad Quran hasil karne wale hain, koi zyada hasil kar raha hai koi kam, aur woh rasi jo aasman tak gai hai us se woh haq ( nabuwat ya khilafat ) ki rasi Murad hai jis par aap (صلى الله عليه وآله وسلم) hain, aur jo aap ne pakri aur upar chale gaye ( yani is halat mein aap ne wafat pai ), phir us ke baad dusre ne pakri aur woh bhi upar charh gaya, phir tisre ne pakri woh bhi upar charh gaya, phir chauthhe ne pakri to haq ki rasi kamzor ho kar toot gai, lekin us ke baad us ke liye woh jori jati hai to woh us ke zariye upar charh jata hai, yeh sun kar Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: tum ne kuchh tabeer sahi batayi aur kuchh galat, Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ne arz kiya: Allah ke Rasool! mein aap ko qasam dilata hun, aap zarur batayie ke mein ne kya sahi kaha, aur kya galat? to Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ay Abu Bakr! qasam na dil'ao.
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ الْمَدَنِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ مُنْصَرَفَهُ مِنْ أُحُدٍ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ ظُلَّةً تَنْطُفُ سَمْنًا وَعَسَلًا، وَرَأَيْتُ النَّاسَ يَتَكَفَّفُونَ مِنْهَا، فَالْمُسْتَكْثِرُ وَالْمُسْتَقِلُّ، وَرَأَيْتُ سَبَبًا وَاصِلًا إِلَى السَّمَاءِ، رَأَيْتُكَ أَخَذْتَ بِهِ، فَعَلَوْتَ بِهِ، ثُمَّ أَخَذَ بِهِ رَجُلٌ بَعْدَكَ، فَعَلَا بِهِ، ثُمَّ أَخَذَ بِهِ رَجُلٌ بَعْدَهُ، فَعَلَا بِهِ، ثُمَّ أَخَذَ بِهِ رَجُلٌ بَعْدَهُ، فَانْقَطَعَ بِهِ، ثُمَّ وُصِلَ لَهُ فَعَلَا بِهِ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: دَعْنِي أَعْبُرُهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: اعْبُرْهَا ، قَالَ: أَمَّا الظُّلَّةُ فَالْإِسْلَامُ، وَأَمَّا مَا يَنْطُفُ مِنْهَا مِنَ الْعَسَلِ وَالسَّمْنِ، فَهُوَ الْقُرْآنُ حَلَاوَتُهُ وَلِينُهُ، وَأَمَّا مَا يَتَكَفَّفُ مِنْهُ النَّاسُ، فَالْآخِذُ مِنَ الْقُرْآنِ كَثِيرًا وَقَلِيلًا، وَأَمَّا السَّبَبُ الْوَاصِلُ إِلَى السَّمَاءِ، فَمَا أَنْتَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَقِّ، أَخَذْتَ بِهِ فَعَلَا بِكَ، ثُمَّ يَأْخُذُهُ رَجُلٌ مِنْ بَعْدِكَ فَيَعْلُو بِهِ، ثُمَّ آخَرُ فَيَعْلُو بِهِ، ثُمَّ آخَرُ فَيَنْقَطِعُ بِهِ، ثُمَّ يُوَصَّلُ لَهُ فَيَعْلُو بِهِ، قَالَ: أَصَبْتَ بَعْضًا وَأَخْطَأْتَ بَعْضًا ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَقْسَمْتُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَتُخْبِرَنِّي بِالَّذِي أَصَبْتُ مِنَ الَّذِي أَخْطَأْتُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَا تُقْسِمْ يَا أَبَا بَكْرٍ .