36.
Tribulations
٣٦-
كتاب الفتن
10
Chapter: Standing firm during times of tribulation
١٠
باب التَّثَبُّتِ فِي الْفِتْنَةِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abā muslimin | Wahban bin Sayfi al-Ghifari | Companion |
‘udaysah bint uhbān | Udaysah bint Ahban al-Ghifariyyah | Acceptable |
‘abd al-lah bn ‘ubaydin | Abdullah ibn Ubayd al-Himyari | Trustworthy |
ṣafwān bn ‘īsá | Safwan ibn Isa al-Qurashi | Trustworthy |
muḥammad bn bashshārin | Muhammad ibn Bashshar al-Abdi | Trustworthy Hadith Scholar |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبَا مُسْلِمٍ | وهبان بن صيفي الغفاري | صحابي |
عُدَيْسَةُ بِنْتُ أُهْبَانَ | عديسة بنت أهبان الغفارية | مقبول |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدٍ | عبد الله بن عبيد الحميري | ثقة |
صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى | صفوان بن عيسى القرشي | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ | محمد بن بشار العبدي | ثقة حافظ |
Sunan Ibn Majah 3960
Udaisah bint Uhban narrated that when Ali bin Abu Talib (رضي الله تعالى عنه) came to Basrah, he came to meet my father and said, ‘O Abu Muslim, will you not help me against these people?’ He said, ‘of course.’ So he called a slave woman of his and said, ‘O slave woman, bring me my sword.’ So she brought it, and he unsheathed it a span, and (I saw that) it was made of wood. He said, ‘my close friend and your cousin Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) advised me, if tribulation (Fitnah) arose among the Muslims, that I should take a sword of wood. If you wish I will go out with you.’ He said, ‘I have no need of you or of your sword.’
Grade: Sahih
عدیسہ بنت اہبان کہتی ہیں کہ جب علی بن ابی طالب رضی اللہ عنہ یہاں بصرہ میں آئے، تو میرے والد ( اہبان بن صیفی غفاری رضی اللہ عنہ ) کے پاس تشریف لائے، اور کہا: ابو مسلم! ان لوگوں ( شامیوں ) کے مقابلہ میں تم میری مدد نہیں کرو گے؟ انہوں نے کہا: کیوں نہیں، ضرور مدد کروں گا، پھر اس کے بعد اپنی باندی کو بلایا، اور اسے تلوار لانے کو کہا: وہ تلوار لے کر آئی، ابو مسلم نے اس کو ایک بالشت برابر ( نیام سے ) نکالا، دیکھا تو وہ تلوار لکڑی کی تھی، پھر ابو مسلم نے کہا: میرے خلیل اور تمہارے چچا زاد بھائی ( محمد ﷺ ) نے مجھے ایسا ہی حکم دیا ہے کہ جب مسلمانوں میں جنگ اور فتنہ برپا ہو جائے تو میں ایک لکڑی کی تلوار بنا لوں ، اگر آپ چاہیں تو میں آپ کے ہمراہ نکلوں، انہوں نے کہا: مجھے نہ تمہاری ضرورت ہے اور نہ تمہاری تلوار کی ۔
Adeesah bint Abaan kehti hain ke jab Ali bin Abi Talib (رضي الله تعالى عنه) yahan Basrah mein aaye, to mere wald ( Abaan bin Saifi Ghaffari (رضي الله تعالى عنه) ) ke pass tashreef laye, aur kaha: Abu Muslim! In logoon ( Shamiyon ) ke muqabila mein tum meri madad nahin karo ge? Unhon ne kaha: Kyun nahin, zarur madad karon ga, phir us ke baad apni bandi ko bulaya, aur usse talwar lane ko kaha: Wo talwar le kar aai, Abu Muslim ne us ko ek balish barabar ( niyam se ) nikala, dekha to wo talwar lakdi ki thi, phir Abu Muslim ne kaha: Mere Khalil aur tumhare chacha zad bhai ( Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ) ne mujhe aisa hi hukm diya hai ke jab musalmanon mein jang aur fitna barpa ho jaye to mein ek lakdi ki talwar bana lun, agar aap chahein to mein aap ke hamrah niklun, unhon ne kaha: Mujhe nahin tumhari zarurat hai aur nahin tumhari talwar ki 1؎
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدٍ مُؤَذِّنُ مَسْجِدِ حُرْدَانَ، قَالَ: حَدَّثَتْنِيعُدَيْسَةُ بِنْتُ أُهْبَانَ، قَالَتْ: لَمَّا جَاءَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ هَاهُنَا الْبَصْرَةَ دَخَلَ عَلَى أَبِي، فَقَالَ: يَا أَبَا مُسْلِمٍ، أَلَا تُعِينُنِي عَلَى هَؤُلَاءِ الْقَوْمِ، قَالَ: بَلَى، قَالَ: فَدَعَا جَارِيَةً لَهُ، فَقَالَ: يَا جَارِيَةُ، أَخْرِجِي سَيْفِي، قَالَ: فَأَخْرَجَتْهُ فَسَلَّ مِنْهُ قَدْرَ شِبْرٍ، فَإِذَا هُوَ خَشَبٌ، فَقَالَ: إِنَّ خَلِيلِي وَابْنَ عَمِّكَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَهِدَ إِلَيَّ إِذَا كَانَتِ الْفِتْنَةُ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ فَأَتَّخِذُ سَيْفًا مِنْ خَشَبٍ ، فَإِنْ شِئْتَ خَرَجْتُ مَعَكَ، قَالَ: لَا حَاجَةَ لِي فِيكَ، وَلَا فِي سَيْفِكَ.