36.
Tribulations
٣٦-
كتاب الفتن
21
Chapter: The words of Allah: "O you who believe! Take care of your own selves."
٢١
باب قَوْلِهِ تَعَالَى {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ}
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abā tha‘labat al-khushanī | Abu Tha'laba al-Khashani | Companion |
abī umayyat al-sha‘bānī | Abdullah bin Akhamar Ash-Sha'bani | Saduq (Truthful) Hasan (Good) Al-Hadith |
‘amrūun bn jārīyah | Amr ibn Jariyah al-Lakhmi | Accepted |
‘tbh bn abī ḥakīmin | Utbah ibn Abi Hakim ash-Sha'bani | Truthful, errs often |
ṣdqh bn khālidin | Sadaqah ibn Khalid al-Qurashi | Trustworthy |
hshām bn ‘ammārin | Hisham ibn Ammar al-Salami | Trustworthy, Jahmite, he became old and started to be prompted |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ | أبو ثعلبة الخشني | صحابي |
أَبِي أُمَيَّةَ الشَّعْبَانِيِّ | عبد الله بن أخامر الشعباني | صدوق حسن الحديث |
عَمْرِو بْنِ جَارِيَةَ | عمرو بن جارية اللخمي | مقبول |
عُتْبَةُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ | عتبة بن أبي حكيم الشعباني | صدوق يخطئ كثيرا |
صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ | صدقة بن خالد القرشي | ثقة |
هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ | هشام بن عمار السلمي | صدوق جهمي كبر فصار يتلقن |
Sunan Ibn Majah 4014
Abu Umayyah Sha’bani narrated, ‘I came to Abu Tha’labah Al-Khushani and asked, ‘how do you understand this Verse?’ He said, ‘which verse?’ I said, [O you who believe! take care of yourselves, If you follow the right path, those who have gone astray will not be able to do you harm. To Allah have all of you to return, when He will tell you what you were doing.] (Al-Ma’idah-105). He said, ‘you have asked one who knows about it. I had asked the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) about it and he had said, ‘Enjoin good upon one another and forbid one another to do evil, but if you see overwhelming stinginess, desires being followed, this world being preferred (to the Hereafter), every person with an opinion feeling proud of it, and you realize that you have no power to deal with it, then you have to mind your own business and leave the common folk to their own devices. After you will come days of patience, during which patience will be like grasping a burning ember, and one who does good deeds will have a reward like that of fifty men doing the same deed’.’
Grade: Sahih
ابوامیہ شعبانی کہتے ہیں کہ میں ابوثعلبہ خشنی رضی اللہ عنہ کے پاس آیا، اور میں نے ان سے پوچھا کہ اس آیت کریمہ کے بارے میں آپ کا کیا خیال ہے؟ انہوں نے پوچھا: کون سی آیت؟ میں نے عرض کیا: «يا أيها الذين آمنوا عليكم أنفسكم لا يضركم من ضل إذا اهتديتم» اے ایمان والو! اپنے آپ کی فکر کرو، جب تم ہدایت یاب ہو گے تو دوسروں کی گمراہی تمہیں ضرر نہیں پہنچائے گی ( سورة المائدة: 105 ) انہوں نے کہا: تم نے ایک جان کار شخص سے اس کے متعلق سوال کیا ہے، میں نے رسول اللہ ﷺ سے اس کے متعلق پوچھا: تو آپ ﷺ نے فرمایا: بلکہ تم اچھی باتوں کا حکم دو، اور بری باتوں سے روکو یہاں تک کہ جب تم دیکھو کہ بخیل کی اطاعت کی جاتی ہے، خواہشات کے پیچھے چلا جاتا ہے، اور دنیا کو ترجیح دی جاتی ہے، ہر صاحب رائے اپنی رائے اور عقل پر نازاں ہے اور تمہیں ایسے کام ہوتے نظر آئیں جنہیں روکنے کی تم میں طاقت نہ ہو تو ایسے وقت میں تم خاص اپنے آپ سے کام رکھو۔ تمہارے پیچھے ایسے دن بھی آئیں گے کہ ان میں صبر کرنا مشکل ہو جائے گا، اور اس وقت دین پر صبر کرنا اتنا مشکل ہو جائے گا جتنا کہ انگارے کو ہاتھ میں پکڑنا، اس زمانہ میں عمل کرنے والے کو اتنا ثواب ملے گا، جتنا اس جیسا عمل کرنے والے پچاس لوگوں کو ملے گا ۔
Abu Amiya Shubaani kehte hain ke main Abu Thu'alba Khushni (رضي الله تعالى عنه) ke pas aaya aur main ne un se poocha ke is aayate kareema ke baare mein aap ka kya khayal hai? Unhon ne poocha: kon si aayate? Main ne arz kiya: «Ya ayyuha alladhina amanu alaikum anfusakum la yadurrakum min dalli idha ihtaditaum» Aey iman walo! Apne aap ki fikr karo jab tum hidayat yaab ho gaye to doosron ki gumrahi tumhein darr nahee pahunchaye gi ( Sura al-Maida: 105 ) Unhon ne kaha: tum ne ek jaan kar shakhs se is ke mutaliq sawal kiya hai main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se is ke mutaliq poocha: to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: balke tum achchhi baton ka hukm do aur buri baton se roko yahaan tak ke jab tum dekho ke bukhil ki itaat ki jati hai khwahishaton ke peeche chala jata hai aur duniya ko tarjeeh di jati hai har sahib raye apni raye aur aql par naazaan hai aur tumhein aise kaam hote nazar aayein jinhein rokne ki tum mein taqat na ho to aise waqt mein tum khas apne aap se kaam rakho tumhare peeche aise din bhi aayein ge ke in mein sabar karna mushkil ho jaayega aur is waqt din per sabar karna itna mushkil ho jaayega jitna ke angare ko hath mein pakadna is zamana mein amal karne wale ko itna sawab milega jitna is jaisa amal karne wale pachas logoon ko milega.
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنِي عُتْبَةُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ، حَدَّثَنِي عَنْ عَمِّهِ عَمْرِو بْنِ جَارِيَةَ، عَنْ أَبِي أُمَيَّةَ الشَّعْبَانِيِّ، قَالَ: أَتَيْتُ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ، قَالَ: قُلْتُ: كَيْفَ تَصْنَعُ فِي هَذِهِ الْآيَةِ، قَالَ: أَيَّةُ آيَةٍ، قُلْتُ: يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لا يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ سورة المائدة آية 105 قَالَ: سَأَلْتَ عَنْهَا خَبِيرًا، سَأَلْتُ عَنْهَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: بَلِ ائْتَمِرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَتَنَاهَوْا عَنِ الْمُنْكَرِ، حَتَّى إِذَا رَأَيْتَ شُحًّا مُطَاعًا وَهَوًى مُتَّبَعًا، وَدُنْيَا مُؤْثَرَةً، وَإِعْجَابَ كُلِّ ذِي رَأْيٍ بِرَأْيِهِ، وَرَأَيْتَ أَمْرًا لَا يَدَانِ لَكَ بِهِ، فَعَلَيْكَ خُوَيْصَةَ نَفْسِكَ، وَدَعْ أَمْرَ الْعَوَامِّ، فَإِنَّ مِنْ وَرَائِكُمْ أَيَّامَ الصَّبْرِ، الصَّبْرُ فِيهِنَّ مِثْلِ قَبْضٍ عَلَى الْجَمْرِ، لِلْعَامِلِ فِيهِنَّ مِثْلُ أَجْرِ خَمْسِينَ رَجُلًا يَعْمَلُونَ بِمِثْلِ عَمَلِهِ .