37.
Zuhd
٣٧-
كتاب الزهد
4
Chapter: One who is not paid any heed
٤
باب مَنْ لاَ يُؤْبَهُ لَهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Umama al-Ansari | Suhayb bin Ajlan Al-Bahli | Companion |
| Ayyub ibn Sulayman | Ayyub ibn Sulayman al-Shami | Weak in Hadith |
| Ibrahim bin Murra | Ibrahim ibn Marah al-Shami | Trustworthy |
| Sadaqah ibn Abd al‑Allah | Sadaqah ibn Abdullah al-Sameen | Denier of Hadith |
| Amru ibn Abi Salama | Amr ibn Abi Salamah at-Tanassi | Saduq (truthful) but with some mistakes |
| Muhammad ibn Yahya | Muhammad ibn Yahya al-Dhuhali | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), Great |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي أُمَامَةَ | صدي بن عجلان الباهلي | صحابي |
| أَيُّوبَ بْنِ سُلَيْمَانَ | أيوب بن سليمان الشامي | ضعيف الحديث |
| إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُرَّةَ | إبراهيم بن مرة الشامي | ثقة |
| صَدَقَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ | صدقة بن عبد الله السمين | منكر الحديث |
| عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ | عمرو بن أبي سلمة التنيسي | صدوق له أوهام |
| مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى | محمد بن يحيى الذهلي | ثقة حافظ جليل |
Sunan Ibn Majah 4117
Abu Umamah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the one who most deserved to be envied, in my view, is the one who has the least burden, who prays a great deal and finds joy in prayer, and who is unknown among people and is not paid any heed. His provision will be sufficient, he will be content with it, his death will come quickly, his estate will be small, and his mourners will be few.’
Grade: Da'if
ابوامامہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: لوگوں میں سب سے زیادہ قابل رشک میرے نزدیک وہ مومن ہے، جو مال و دولت آل و اولاد سے ہلکا پھلکا ہو، جس کو نماز میں راحت ملتی ہو، لوگوں میں گم نام ہو، اور لوگ اس کی پرواہ نہ کرتے ہوں، اس کا رزق بس گزر بسر کے لیے کافی ہو، وہ اس پر صبر کرے، اس کی موت جلدی آ جائے، اس کی میراث کم ہو، اور اس پر رونے والے کم ہوں ۔
aboamama (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke rasool allahu salli allahu alaihi wa sallam ne farmaya: logon mein sab se ziada qabil rashk mere nazdeek woh mumin hai, jo mal o daulat aal o aulad se halka phulka ho, jis ko namaz mein rahat milti ho, logon mein gumnaam ho, aur log is ki parwah nah karen, is ka rizq bas guzar basar ke liye kafi ho, woh is par sabar kare, is ki maut jaldi aa jaye, is ki miras kam ho, aur is par rone wale kam hon.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ صَدَقَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: إِنَّ أَغْبَطَ النَّاسِ عِنْدِي، مُؤْمِنٌ خَفِيفُ الْحَاذِ ذُو حَظٍّ مِنْ صَلَاةٍ، غَامِضٌ فِي النَّاسِ لَا يُؤْبَهُ لَهُ، كَانَ رِزْقُهُ كَفَافًا وَصَبَرَ عَلَيْهِ، عَجِلَتْ مَنِيَّتُهُ، وَقَلَّ تُرَاثُهُ، وَقَلَّتْ بَوَاكِيهِ .