37.
Zuhd
٣٧-
كتاب الزهد
8
Chapter: The most wealthy
٨
باب فِي الْمُكْثِرِينَ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘amrūun bn ghaylān al-thaqafī | Amr ibn Ghailan al-Thaqafi | Disputed Companionship |
abī ‘ubayd al-lah muslim bn mishkamin | Muslim ibn Mishkam al-Khuza'i | Trustworthy |
yazīd bn abī maryam | Yazid ibn Abi Maryam al-Ansari | Thiqah (Trustworthy) |
ṣdqh bn khālidin | Sadaqah ibn Khalid al-Qurashi | Trustworthy |
hshām bn ‘ammārin | Hisham ibn Ammar al-Salami | Trustworthy, Jahmite, he became old and started to be prompted |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَمْرِو بْنِ غَيْلَانَ الثَّقَفِيِّ | عمرو بن غيلان الثقفي | مختلف في صحبته |
أَبِي عُبَيْدِ اللَّهِ مُسْلِمِ بْنِ مِشْكَمٍ | مسلم بن مشكم الخزاعي | ثقة |
يَزِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ | يزيد بن أبي مريم الأنصاري | ثقة |
صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ | صدقة بن خالد القرشي | ثقة |
هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ | هشام بن عمار السلمي | صدوق جهمي كبر فصار يتلقن |
Sunan Ibn Majah 4133
Amr bin Ghailan Ath-Thaqafi narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘O Allah, whoever believes in me and knows that what I have brought is the truth from You, decrease his wealth and his children, and make the meeting with You dear to him, and hasten his death. Whoever does not believe in me and does not know that what I have brought is the truth from You, increase his wealth and his children and make his life long.’
Grade: Da'if
عمرو بن غیلان ثقفی کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: اے اللہ! جو مجھ پر ایمان لائے، میری تصدیق کرے، اور اس بات پر یقین رکھے کہ جو کچھ میں لایا ہوں وہی حق ہے، اور وہ تیری جانب سے ہے تو اس کے مال اور اولاد میں کمی کر، اپنی ملاقات کو اس کے لیے محبوب بنا دے، اس کی موت میں جلدی کر، اور جو مجھ پر ایمان نہ لائے، میری تصدیق نہ کرے، اور نہ اس بات پر یقین رکھے کہ جو میں لے کر آیا ہوں وہی حق ہے، تیری جانب سے اترا ہے، تو اس کے مال اور اولاد میں اضافہ کر دے، اور اس کی عمر لمبی کر ۔
Amro bin Gailan Thaqfi kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Aey Allah! Jo mujh par iman laye, meri tasdeeq kare, aur is baat par yaqeen rakhe ke jo kuchh main laya hoon wahi haq hai, aur woh teri janib se hai to is ke maal aur aulad mein kami kar, apni mulaqat ko is ke liye mahaboob bana de, is ki mout mein jaldi kar, aur jo mujh par iman na laye, meri tasdeeq na kare, aur na is baat par yaqeen rakhe ke jo main le kar aaya hoon wahi haq hai, teri janib se utra hai, to is ke maal aur aulad mein izafa kar de, aur is ki umr lambi kar.
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدِ اللَّهِ مُسْلِمِ بْنِ مِشْكَمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ غَيْلَانَ الثَّقَفِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: اللَّهُمَّ مَنْ آمَنَ بِي وَصَدَّقَنِي، وَعَلِمَ أَنَّ مَا جِئْتُ بِهِ هُوَ الْحَقُّ مِنْ عِنْدِكَ، فَأَقْلِلْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ، وَحَبِّبْ إِلَيْهِ لِقَاءَكَ، وَعَجِّلْ لَهُ الْقَضَاءَ، وَمَنْ لَمْ يُؤْمِنْ بِي وَلَمْ يُصَدِّقْنِي، وَلَمْ يَعْلَمْ أَنَّ مَا جِئْتُ بِهِ هُوَ الْحَقُّ مِنْ عِنْدِكَ، فَأَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ، وَأَطِلْ عُمُرَهُ .