37.
Zuhd
٣٧-
كتاب الزهد
28
Chapter: Persisting in a good deed
٢٨
باب الْمُدَاوَمَةِ عَلَى الْعَمَلِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ḥanẓalat al-kātib al-tamīmī al-usayyidī | Hanzalah ibn Ar-Rabi' at-Tamimi | Companion |
abī ‘uthmān | Abu Uthman al-Nahdi | Trustworthy, Sound |
al-jurayrī | Sa'eed ibn 'Iyaas al-Jarree | Trustworthy |
sufyān | Sufyan al-Thawri | Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators |
al-faḍl bn dukaynin | Al-Fadl ibn Dukayn al-Malai | Thiqah Thabt |
abū bakr bn abī shaybah | Ibn Abi Shaybah al-Absi | Trustworthy Hadith Scholar, Author |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
حَنْظَلَةَ الْكَاتِبِ التَّمِيمِيِّ الْأُسَيِّدِيِّ | حنظلة بن الربيع التميمي | صحابي |
أَبِي عُثْمَانَ | أبو عثمان النهدي | ثقة ثبت |
الْجُرَيْرِيِّ | سعيد بن إياس الجريري | ثقة |
سُفْيَانَ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ | الفضل بن دكين الملائي | ثقة ثبت |
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | ابن أبي شيبة العبسي | ثقة حافظ صاحب تصانيف |
Sunan Ibn Majah 4239
Hanzalah Tamimi Al-Usaiyidi (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘we were with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and we spoke of Paradise and Hell until it was as if we could see them. Then I got up and went to my family and children and I laughed and played (with them). Then I remembered how we had been, and I went out and met Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه), and said, ‘I have become a hypocrite!’ Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) said, ‘we all do that.’ So Hanzalah ( رضئهللا تعالی عنہ) went and mentioned that to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), who said, ‘O Hanzalah, if you were (always) as you are with me, the angels would shake hands with you in your beds and in your streets. O Hanzalah (رضي الله تعالى عنه), there is a time for this and a time for that.
Grade: Sahih
حنظلہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ہم رسول اللہ ﷺ کے پاس تھے اور ہم نے جنت اور جہنم کا ذکر اس طرح کیا گویا ہم اپنی آنکھوں سے اس کو دیکھ رہے ہیں، پھر میں اپنے اہل و عیال کے پاس چلا گیا، اور ان کے ساتھ ہنسا کھیلا، پھر مجھے وہ کیفیت یاد آئی جو نبی اکرم ﷺ کے پاس تھی، میں گھر سے نکلا، راستے میں مجھے ابوبکر رضی اللہ عنہ مل گئے، میں نے کہا: میں منافق ہو گیا، میں منافق ہو گیا، ابوبکر رضی اللہ عنہ نے کہا: یہی ہمارا بھی حال ہے، حنظلہ رضی اللہ عنہ گئے اور نبی اکرم ﷺ کے سامنے اس کیفیت کا ذکر کیا، تو آپ ﷺ نے فرمایا: اے حنظلہ! اگر ( اہل و عیال کے ساتھ ) تمہاری وہی کیفیت رہے جیسی میرے پاس ہوتی ہے تو فرشتے تمہارے بستروں ( یا راستوں ) میں تم سے مصافحہ کریں، حنظلہ! یہ ایک گھڑی ہے، وہ ایک گھڑی ہے ۔
Hunzalah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke hum Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas the aur hum ne Jannat aur Jahannam ka zikr is tarah kiya goya hum apni aankhon se is ko dekh rahe hain, phir main apne ahl o ayyal ke pas chala gaya, aur un ke sath hansa khela, phir mujhe woh kayfiat yaad aayi jo Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas thi, main ghar se nikla, raste mein mujhe Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) mil gaye, main ne kaha: main munafiq ho gaya, main munafiq ho gaya, Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: yehi hamara bhi hal hai, Hunzalah (رضي الله تعالى عنه) gaye aur Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne is kayfiat ka zikr kiya, to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Aey Hunzalah! Agar ( ahl o ayyal ke sath) tumhari wohi kayfiat rahe jaisi mere pas hoti hai to farishte tumhare bistaron ( ya raston) mein tum se musafathah karen, Hunzalah! yeh ek ghari hai, woh ek ghari hai.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْحَنْظَلَةَ الْكَاتِبِ التَّمِيمِيِّ الْأُسَيِّدِيِّ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرْنَا الْجَنَّةَ وَالنَّارَ، حَتَّى كَأَنَّا رَأْيَ الْعَيْنِ، فَقُمْتُ إِلَى أَهْلِي وَوَلَدِي فَضَحِكْتُ وَلَعِبْتُ، قَالَ: فَذَكَرْتُ الَّذِي كُنَّا فِيهِ، فَخَرَجْتُ فَلَقِيتُ أَبَا بَكْرٍ، فَقُلْتُ: نَافَقْتُ نَافَقْتُ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: إِنَّا لَنَفْعَلُهُ، فَذَهَبَ حَنْظَلَةُ فَذَكَرَهُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا حَنْظَلَةُ، لَوْ كُنْتُمْ كَمَا تَكُونُونَ عِنْدِي لَصَافَحَتْكُمُ الْمَلَائِكَةُ عَلَى فُرُشِكُمْ أَوْ عَلَى طُرُقِكُمْ يَا حَنْظَلَةُ سَاعَةً وَسَاعَةً .