1.
The Book of Purification and its Sunnah
١-
كتاب الطهارة وسننها
78
Chapter: Ground that is soiled with urine and how it should be washed
٧٨
باب الأَرْضُ يُصِيبُهَا الْبَوْلُ كَيْفَ تُغْسَلُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
wāthilah bn al-asqa‘ | Wathilah ibn al-Asqa' al-Laythi | Companion |
abū al-malīḥ al-hudhalī | Abu al-Malih ibn Usamah al-Hudhali | Trustworthy |
muḥammad bn yaḥyá huw ‘indanā āibn abī ḥumaydin | Muhammad ibn Yahya al-Dhuhali | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), Great |
‘ubayd al-lah al-hudhalī | Ubayd Allah ibn Ghalib al-Hudhali | Abandoned in Hadith |
muḥammad bn ‘abd al-lah | Muhammad ibn Abdullah Al-Ansari | Trustworthy |
muḥammad bn yaḥyá | Muhammad ibn Yahya al-Dhuhali | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), Great |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ | واثلة بن الأسقع الليثي | صحابي |
أَبُو الْمَلِيحِ الْهُذَلِيُّ | أبو المليح بن أسامة الهذلي | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى هُوَ عِنْدَنَا ابْنُ أَبِي حُمَيْدٍ | محمد بن يحيى الذهلي | ثقة حافظ جليل |
عُبَيْدِ اللَّهِ الْهُذَلِيِّ | عبيد الله بن غالب الهذلي | متروك الحديث |
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ | محمد بن عبد الله الأنصاري | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى | محمد بن يحيى الذهلي | ثقة حافظ جليل |
Sunan Ibn Majah 530
It was narrated that Wathilah bin Asqa' (رضي الله تعالى عنه) said, a Bedouin came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and said : 'O Allah, have mercy on me and Muhammed (صلى الله عليه وآله وسلم), and do not allow anyone else to share in your Mercy.' The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said: 'You have placed restrictions on something that is vast, woe to you!' Then he (the Bedouin) spread his legs and urinated, and the Companions of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) told him to stop, but the Apostle of Allah (صلى هللا عليه و آلهوسلم) said : 'Let him be,' then he called for a vessel of water and poured it over (the urine).'
Grade: Sahih
واثلہ بن اسقع رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ایک اعرابی ( دیہاتی ) نبی اکرم ﷺ کے پاس آیا، اور کہنے لگا: اے اللہ مجھ پر اور محمد ﷺ پر رحم فرما، اور ہمارے ساتھ اپنی رحمت میں کسی کو شریک نہ کر، آپ ﷺ نے فرمایا: تم نے ایک کشادہ چیز کو تنگ کر دیا، افسوس ہے تم پر یا تمہارے لیے خرابی ہے ، واثلہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: وہ پاؤں پھیلا کر پیشاب کرنے لگا، صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نے کہا: رکو، رکو، تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: اسے چھوڑ دو ( پیشاب کر لینے دو ) ، پھر آپ ﷺ نے ایک ڈول پانی منگایا اور اس پر بہا دیا ۔
Wathla bin Asqa'a (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke aik اعرابی (dehati) Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aaya, aur kahne laga: Aye Allah mujh par aur Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) par reham farma, aur hamare sath apni rehamt mein kisi ko sharik nah kar, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Tum ne ek kshada cheez ko tang kar di, afsos hai tum par ya tumhare liye kharabi hai, Wathla (رضي الله تعالى عنه) kehte hain: woh paon phela kar peshab karne laga, Sahaba-e-kuram (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Ruko, ruko, to Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Isse chhod do (peshab kar lene do), phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek dol pani mangaya aur is par baha diya
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ الْهُذَلِيِّ، قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى هُوَ عِنْدَنَا ابْنُ أَبِي حُمَيْدٍ أَنْبَأَنَا أَبُو الْمَلِيحِ الْهُذَلِيُّ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ، قَالَ: جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي، وَمُحَمَّدًا، وَلَا تُشْرِكْ فِي رَحْمَتِكَ إِيَّانَا أَحَدًا، فَقَالَ: لَقَدْ حَظَرْتَ وَاسِعًا وَيْحَكَ، أَوْ وَيْلَكَ ، قَالَ: فَشَجَ يَبُولُ، فَقَالَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَهْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: دَعُوهُ ثُمَّ دَعَا بِسَجْلٍ مِنْ مَاءٍ فَصَبَّ عَلَيْهِ .