1.
The Book of Purification and its Sunnah
١-
كتاب الطهارة وسننها
113
Chapter: What was narrated about being concealed when bathing
١١٣
باب مَا جَاءَ فِي الاِسْتِتَارِ عِنْدَ الْغُسْلِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abū al-samḥ | Abu Al-Samah, the freed slave of the Prophet | Companion |
muḥill bn khalīfah | Mahl bin Khalifa Al-Ta'i | Trustworthy |
yaḥyá bn al-walīd | Yahya ibn al-Walid al-Ta'i | Saduq Hasan al-Hadith |
‘abd al-raḥman bn mahdīyin | Abd al-Rahman ibn Mahdi al-Anbari | Trustworthy, Upright, حافظ (Preserver), Knowledgeable of Narrators and Hadith |
wamujāhid bn mūsá | Mujaahid ibn Musa al-Khutali | Thiqah (trustworthy) |
wa’abū ḥafṣin ‘amrūun bn ‘alīin al-fallās | Amr ibn Ali al-Fallas | Trustworthy Hafez |
al-‘abbās bn ‘abd al-‘aẓīm al-‘anbarī | Al-Abbas ibn Abd al-Azim al-Anbari | Trustworthy Hadith Scholar |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبُو السَّمْحِ | أبو السمح مولى النبي | صحابي |
مُحِلُّ بْنُ خَلِيفَةَ | محل بن خليفة الطائي | ثقة |
يَحْيَى بْنُ الْوَلِيدِ | يحيى بن الوليد الطائي | صدوق حسن الحديث |
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ | عبد الرحمن بن مهدي العنبري | ثقة ثبت حافظ عارف بالرجال والحديث |
وَمُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى | مجاهد بن موسى الختلي | ثقة |
وَأَبُو حَفْصٍ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ الْفَلَّاسُ | عمرو بن علي الفلاس | ثقة حافظ |
الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ | العباس بن عبد العظيم العنبري | ثقة حافظ |
Sunan Ibn Majah 613
Abu Samh said : 'I used to serve the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), and when he wanted to take a bath he would say : 'Turn your back to me.' So I would turn my back and hung up a cloth, and concealed him with it.'
Grade: Sahih
ابوالسمح رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نبی اکرم ﷺ کی خدمت کیا کرتا تھا، جب آپ غسل کا ارادہ کرتے تو فرماتے: میری طرف پیٹھ کر لو تو میں پیٹھ آپ کی طرف کر لیتا، اور کپڑا پھیلا کر پردہ کر دیتا۔
Abu'l-Samah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat kiya karta tha, jab aap ghusl ka irada karte to farmate: meri taraf peeth kar lo to main peeth aap ki taraf kar leta, aur kapra phela kar pardah kar deta.
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ، وَأَبُو حَفْصٍ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ الْفَلَّاسُ، وَمُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى، قَالُوا: حَدَّثَنَاعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الْوَلِيدِ، أَخْبَرَنِي مُحِلُّ بْنُ خَلِيفَةَ، حَدَّثَنِي أَبُو السَّمْحِ، قَالَ: كُنْتُ أَخْدُمُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَكَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَغْتَسِلَ، قَالَ: وَلِّنِي، فَأُوَلِّيهِ قَفَايَ، وَأَنْشُرُ الثَّوْبَ فَأَسْتُرُهُ بِهِ .