4.
The Book On The Mosques And The Congregations
٤-
كتاب المساجد والجماعات
15
Chapter: The Greater The Distance From The Mosque, The Greater The Reward
١٥
باب الأَبْعَدُ فَالأَبْعَدُ مِنَ الْمَسْجِدِ أَعْظَمُ أَجْرًا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ubay bn ka‘bin | Ubayy ibn Ka'b al-Ansari | Sahabi |
abī ‘uthmān al-nahdī | Abu Uthman al-Nahdi | Trustworthy, Sound |
‘āṣimun al-ḥwal | Asim al-Ahwal | Thiqah (Trustworthy) |
‘abbād bn ‘abbādin al-muhallabī | Abbad ibn Abbad al-Muhallabi | Trustworthy |
aḥmad bn ‘abdah | Ahmad ibn Abdah al-Dubi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ | أبي بن كعب الأنصاري | صحابي |
أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ | أبو عثمان النهدي | ثقة ثبت |
عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ | عاصم الأحول | ثقة |
عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ الْمُهَلَّبِيُّ | عباد بن عباد المهلبي | ثقة |
أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ | أحمد بن عبدة الضبي | ثقة |
Sunan Ibn Majah 783
It was narrated that Ubayy bin Ka'b (رضي الله تعالى عنه) said : 'There was a man among the Ansar whose house was the furthest house in Madinah, yet he never missed prayer with the Apostle of Allah (صلى هللا عليه و آله وسلم). I felt sorry for him and said : 'O so-and-so, why do you not buy a donkey to spare yourself the heat of the scorching sand, to carry over the stony ground, and to keep you away from the vermin on the ground?' He said : 'By Allah! I do not want to live so close to Muhammed ( صلى الله عليه وآله وسلم).' This troubled me until I came to the house of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and mentioned that to him. He called (the man) and asked him, and he said something similar, and said that he was hoping for the reward for his steps. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'You will have that (reward) that you sought.'
Grade: Sahih
ابی بن کعب رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ مدینہ میں ایک انصاری شخص کا مکان انتہائی دوری پر تھا، اس کے باوجود رسول اللہ ﷺ کے ساتھ اس کی کوئی نماز نہیں چھوٹتی تھی، مجھے اس کی یہ مشقت دیکھ کر اس پر رحم آیا، اور میں نے اس سے کہا: اے ابوفلاں! اگر تم ایک گدھا خرید لیتے جو تمہیں گرم ریت پہ چلنے، پتھروں کی ٹھوکر اور زمین کے کیڑے مکوڑوں سے محفوظ رکھتا ( تو اچھا ہوتا ) ! اس انصاری نے کہا: اللہ کی قسم میں تو یہ بھی پسند نہیں کرتا کہ میرا گھر محمد ﷺ کے گھر کے کسی گوشے سے ملا ہو، اس کی یہ بات مجھے بہت ہی گراں گزری ۱؎ میں نبی اکرم ﷺ کے پاس آیا، اور آپ سے اس کا ذکر کیا، تو آپ ﷺ نے اس کو بلایا اور اس سے پوچھا، تو اس نے آپ کے سامنے بھی وہی بات کہی، اور کہا کہ مجھے نشانات قدم پر ثواب ملنے کی امید ہے، اس پر نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: جس ثواب کی تم امید رکھتے ہو وہ تمہیں ملے گا ۔
Abi bin Ka'b (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Madinah mein ek Ansari shakhs ka makan intahai doori par tha, is ke bawajood Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath us ki koi namaz nahi chhoti thi, mujhe is ki yeh mashaqt dekh kar us par rahm aaya, aur main ne us se kaha: Aey Abu Flan! Agar tum ek gadha kharid lete jo tumhen garm reet pe chalne, pathron ki thokar aur zameen ke kire makooron se mehfooz rakhta (to acha hota) ! Is Ansari ne kaha: Allah ki qasam main to yeh bhi pasand nahin karta ke mera ghar Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ke ghar ke kisi goshe se mila ho, is ki yeh baat mujhe bahut hi gran guzri 1؎ main Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aaya, aur aap se is ka zikr kiya, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is ko bulaya aur us se poocha, to us ne aap ke samne bhi wahi baat kahi, aur kaha ke mujhe nishanaat qadam par sawab milne ki umeed hai, is par Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: jis sawab ki tum umeed rakhte ho woh tumhen milega.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ الْمُهَلَّبِيُّ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ: كَانَ رَجُلٌ مِنْ الْأَنْصَار بَيْتُهُ أَقْصَى بَيْتٍ بِالْمَدِينَةِ، وَكَانَ لَا تُخْطِئُهُ الصَّلَاةُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَتَوَجَّعْتُ لَهُ فَقُلْتُ: يَا فُلَانُ لَوْ أَنَّكَ اشْتَرَيْتَ حِمَارًا يَقِيكَ الرَّمَضَ وَيَرْفَعُكَ مِنَ الْوَقَعِ وَيَقِيكَ هَوَامَّ الْأَرْضِ، فَقَالَ: وَاللَّهِ مَا أُحِبُّ أَنَّ بَيْتِي بِطُنُبِ بَيْتِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَحَمَلْتُ بِهِ حِمْلًا حَتَّى أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَدَعَاهُ، فَسَأَلَهُ، فَذَكَرَ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ، وَذَكَرَ أَنَّهُ يَرْجُو فِي أَثَرِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ لَكَ مَا احْتَسَبْتَ .