Narrated Ibn 'Abbas: I stayed overnight in the house of my aunt, Maimuna. I watched the way the Prophet prayed at night. He passed urine, washed his face and hands, and then slept. Later he got up, untied the mouth of his water-skin, and poured water into a big bowl or a basin and performed ablution - neither in excess nor deficiently - and started praying. I got up and performed ablution and stood on his left side. He took hold of me and made me stand on his right side.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما بیان کرتے ہیں کہ میں نے اپنی خالہ سیدہ میمونہ رضی اللہ عنہا کے گھر رات گزاری، میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی تاک میں رہا کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم رات کو کیسے نماز پڑھتے ہیں۔ لہذا (رات کو) آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پیشاب کیا، پھر اپنا چہرہ اور دونوں ہاتھ دھوئے، پھر سو گئے، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم (کچھ دیر آرام کرنے کے بعد) اُٹھے اور مشکیزے کی رسی کھولی، اور بڑے پیالے یا ٹب میں پانی اُنڈیلا، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے دو وضوں کے درمیان وضو کیا (نہ بہت اعلیٰ نہ بہت ہلکا) اور کھڑے ہو کر نماز پڑھنا شروع کر دی، تو میں اُٹھا اور میں نے بھی وضو کیا، پھر میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی بائیں جانب آکر (کھڑا ہوگیا) توآپ صلی اللہ علیہ وسلم نےمجھے (کان سے) پکڑ کراپنی دائیں جانب کھڑا کرلیا۔
Sayyidna Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma bayan karte hain keh mein ne apni khala Sayyida Maimoona Radi Allahu Anha ke ghar raat guzari, mein Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ki tak mein raha keh Aap Sallallahu Alaihi Wasallam raat ko kaise namaz parhte hain. Lihaza (raat ko) Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne peshab kiya, phir apna chehra aur donon hath dhoye, phir so gaye, phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam (kuch der aaram karne ke baad) uthe aur mashkize ki rassi kholi, aur bare pyale ya tab mein pani undela, phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne do wuzon ke darmiyan wuzu kiya (na bohat aala na bohat halka) aur kharay ho kar namaz parhna shuru kar di, to mein utha aur mein ne bhi wuzu kiya, phir mein Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ki bayen janib aakar (khara ho gaya) to Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne mujhe (kaan se) pakar kar apni dayen janib khara kar liya.
نا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ ، نا ابْنُ عَدِيٍّ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، عَنْ كُرَيْبٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: بِتُّ فِي بَيْتِ خَالَتِي مَيْمُونَةَ، فَبَقِيتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَيْفَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ " فَبَالَ، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ، ثُمَّ نَامَ، ثُمَّ قَامَ وَأَطْلَقَ شِنَاقَ الْقِرْبَةِ، فَصَبَّ فِي الْقَصْعَةِ أَوِ الْجَفْنَةِ، فَتَوَضَّأَ وُضُوءًا بَيْنَ الْوُضُوءَيْنِ، وَقَامَ يُصَلِّي، فَقُمْتُ فَتَوَضَّأْتُ، فَجِئْتُ عَنْ يَسَارِهِ فَأَخَذَنِي فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ"