Zar bin Hubaysh, may Allah be pleased with him, said: I went to Sa'd ibn Abi Waqqas, may Allah be pleased with him, to ask him about wiping over the socks. He said: "O Zar, what brings you here?" I said: "In search of knowledge." He said: "O Zar, the angels spread their wings for the seeker of knowledge out of delight in what he seeks." He said: I said: I have some doubt in my heart about wiping over the socks after relieving oneself. You were a companion of the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace. Did you hear him say anything about that? He said: Yes, he used to command us when we were travelling not to take off our socks for three days and nights, except in the case of sexual defilement - not for defecation, urination or sleep. This is the narration of al-Makhzumi. In the narration of Ahmad ibn 'Abdah: "This hadith has reached me: '... the angels spread their wings...'"
Grade: Hasan
زر بن حبیش رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں سیدنا صفوان بن عسال مرادی رضی اللہ عنہ کی خدمت میں موزوں پر مسح کرنے کے متعلق دریافت کرنے کے لیے حاضر ہوا۔ انہوں نے پوچھا کہ اے زر، کیسے آنا ہوا؟ میں نے کہا کہ علم کی تلاش میں (حاضر ہوا ہوں)۔ انہوں نے فرمایا کہ اے زر، بیشک فرشتے طالب علم کی علمی طلب اور جستجو پر رضامندی اور خوشی کے اظہار کے لیے اپنے پر بچھا دیتے ہیں، وہ کہتے ہیں، میں نے عرض کی کہ قضائے حاجت کے بعد موزوں پر مسح کرنے کے متعلق میرے دل میں کھٹکا سا ہے، اور آپ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے صحابی ہیں، کیا آپ نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو اس بارے میں کچھ فرماتے ہوئے سنا ہے؟ انہوں نے فرمایا کہ ہاں (سنا ہے) آپ صلی اللہ علیہ وسلم ہمیں حکم دیا کرتے تھے کہ جب ہم مسافر ہوں تو جنابت کے سوا اپنے موزے تین دن رات تک نہ اتاریں۔ پاخانہ، پیشاب اور نیند (کی وجہ) سے (اتارنے کی ضرورت نہیں) یہ مخزومی کی روایت ہے۔ احمد بن عبدہ کی روایت میں ہے: ”مجھے یہ حدیث پہنچی ہے کہ فرشتے اپنے پر بچھاتے ہیں۔“
Zar bin Habish rahmatullah alaih kehte hain ki main Sayyidna Safwan bin Assal Muradi razi Allah anhu ki khidmat mein mozon par masah karne ke mutalliq daryaft karne ke liye hazir hua unhon ne pucha ke aye Zar kaise aana hua maine kaha ki ilm ki talash mein hazir hua hun unhon ne farmaya ke aye Zar beshak farishte talib ilm ki ilmi talab aur justuju par razamandi aur khushi ke izhaar ke liye apne par bichha dete hain wo kehte hain main ne arz ki ke qaza e hajat ke bad mozon par masah karne ke mutalliq mere dil mein khatka sa hai aur aap Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ke sahabi hain kya aap ne Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ko is bare mein kuchh farmate hue suna hai unhon ne farmaya ke haan suna hai aap sallallahu alaihi wasallam hamen hukm diya karte the ki jab hum musafir hon to janabat ke siwa apne moze teen din raat tak na utaaren pakhana peshab aur neend ki waja se utarne ki zarurat nahin ye makhzomi ki riwayat hai Ahmed bin Abda ki riwayat mein hai mujhe ye hadees pahunchi hai ki farishte apne par bichhate hain
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدَةَ الضَّبِّيُّ ، أَخْبَرَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ ، عَنْ عَاصِمٍ . ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ . ح وَحَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ ، قَالَ: أَتَيْتُ صَفْوَانَ بْنَ عَسَّالٍ الْمُرَادِيَّ أَسْأَلُهُ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ، فَقَالَ: مَا جَاءَ بِكَ يَا زِرُّ؟ قُلْتُ: ابْتِغَاءَ الْعِلْمِ، قَالَ:" يَا زِرُّ! فَإِنَّ الْمَلائِكَةَ تَضَعُ أَجْنِحَتَهَا لِطَالِبِ الْعِلْمِ رِضًا بِمَا يَطْلُبُ" . قَالَ: فَقُلْتُ: إِنَّهُ وَقَعَ فِي نَفْسِي شَيْءٌ مِنَ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ بَعْدَ الْغَائِطِ، وَكُنْتَ امْرَأً مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَهَلْ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ يَذْكُرُ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا؟ قَالَ:" نَعَمْ، كَانَ يَأْمُرُنَا إِذَا كُنَّا سَفَرًا أَوْ قَالَ مُسَافِرِينَ أَنْ لا نَنْزِعَ خِفَافَنَا ثَلاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ إِلا مِنْ جَنَابَةٍ، وَلَكِنْ مِنْ غَائِطٍ وَبَوْلٍ وَنَوْمٍ" . هَذَا حَدِيثُ الْمَخْزُومِيِّ، وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ فِي حَدِيثِهِ: فَقَالَ: قَدْ بَلَغَنِي أَنَّ الْمَلائِكَةَ تَضَعُ أَجْنِحَتَهَا