Yazid bin Khalid Jahni (may Allah be pleased with him) reported that he asked Uthman bin Affan (may Allah be pleased with him) about a man who has intercourse but does not ejaculate. He (Uthman) said: "Ghusl (ritual bath) is not obligatory on him." Then, Uthman (may Allah be pleased with him) said: "I heard this judgment from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)." He (Yazid) said: "Then I asked Ali bin Abi Talib, Zubair bin Awwam, Talha bin Ubaidullah and Abi bin Ka'b (may Allah be pleased with them) (the same question), and they gave a similar reply." Abu Salama (may Allah be pleased with him) said: "Urwa bin Zubair (may Allah be pleased with him) narrated to me that he asked Abu Ayyub al-Ansari (may Allah be pleased with him) (the same question), and he narrated a similar answer from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)."
Grade: Sahih
حضرت یزید بن خالد جہنی رحمہ اللہ بیان کرتے ہیں کہ اُنہوں نے سیدنا عثمان بن عفان رضی اللہ عنہ سے اُس شخص کے متعلق پوچھا جو جماع کرتا ہے تو منی کا انزال نہیں ہوتا (تو وہ کیا کرے؟) انہوں نے فرمایا کہ اُس پر غسل کرنا ضروری نہیں ہے۔ پھر سیدنا عثمان رضی اللہ نے فرمایا کہ میں نے یہ حُکم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے سنا ہے۔ وہ (یزید رحمہ اللہ) کہتے ہیں کہ پھر میں نے سیدنا علی بن ابی طالب، سیدنا زبیر بن عوام، سیدنا طلحہ بن عبید الله اور سیدنا ابی بن کعب رضی اللہ عنہم سے (یہی مسئلہ) پوچھا تو اُنہوں نے بھی اسی طرح جواب دیا- حضرت ابو سلمہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ مجھے عروہ بن زبیر رحمہ اللہ نے بیان کیا کہ انہوں نے سیدنا ابو ایوب انصاری رضی اللہ عنہ سے (یہ مسئلہ) پوچھا تو اُنہوں نے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے ایسا ہی جواب نقل کیا۔
Hazrat Yazid bin Khalid Jahni rehmatullah alaih bayan karte hain ke unhon ne Sayyiduna Usman bin Affan raziallah anhu se us shakhs ke mutaliq poocha jo jima karta hai to mani ka inzal nahin hota to wo kya kare? Unhon ne farmaya ke us par ghusl karna zaroori nahin hai. Phir Sayyiduna Usman raziallah ne farmaya ke main ne ye hukm Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam se suna hai. Wo (Yazid rehmatullah alaih) kehte hain ke phir main ne Sayyiduna Ali bin Abi Talib, Sayyiduna Zubair bin Awwam, Sayyiduna Talha bin Ubaidullah aur Sayyiduna Abi bin Ka'ab raziallah anhum se (yahi masla) poocha to unhon ne bhi isi tarah jawab diya. Hazrat Abu Salma rehmatullah alaih kehte hain ke mujhe Urwah bin Zubair rehmatullah alaih ne bayan kya ke unhon ne Sayyiduna Abu Ayyub Ansari raziallah anhu se (yahi masla) poocha to unhon ne Nabi Akram sallallahu alaihi wasallam se aisa hi jawab naqal kiya.
نا الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى الْبِسْطَامِيُّ ، نا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، قَالَ: حَدَّثَنِي حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ ، أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ ، حَدَّثَهُ، أَنَّ عَطَاءَ بْنَ يَسَارٍ ، حَدَّثَهُ، أَنَّ يَزِيدَ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيَّ ، حَدَّثَهُ، أَنَّهُ سَأَلَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ عَنِ الرَّجُلِ يُجَامِعُ فَلا يُنْزِلُ، قَالَ:" لَيْسَ عَلَيْهِ غُسْلٌ"، ثُمَّ قَالَ عُثْمَانُ: سَمِعَتْهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . قَالَ: فَسَأَلْتُ بَعْدَ ذَلِكَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ، وَالزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ ، وَطَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ ، وَأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، فَقَالُوا: مِثْلَ ذَلِكَ. قَالَ أَبُو سَلَمَةَ : وَحَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ ، أَنَّهُ سَأَلَ أَبَا أَيُّوبَ الأَنْصَارِيَّ ، فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ