Narrated Ali ibn Abu Talib: I used to get discharges from the penis frequently. I used to take bath (after every discharge) in winter, and because of it my back started aching. I mentioned it to the Prophet, or it was mentioned to him (that I had developed this complaint). He said, "Do not do it (take a bath). If you see the discharge, then wash your penis and perform ablution like that for prayer, and when semen comes out from you, then take a bath." Abu Bakr said: "Do not do it." This is an imperative and negation by the Prophet (means) the negation of the obligation of taking a bath due to coming out of prostatic fluid.
Grade: Sahih
سیدنا علی بن ابو طالب رضی اللہ عنہ سے روایت ہے، وہ فرماتے ہیں کہ میں بکثرت مذی والا شخص تھا۔ میں سردی کے موسم میں غسل کرتا تھا یہاں تک کہ میری کمر سردی کی وجہ سے پھٹ گئی (اس میں درد ہونے لگا) میں نے نبی صلی اللہ علیہ وسلم سے اس کا تذکرہ کیا یا آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو بتایا گیا، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھ سے فرمایا: ”یہ (غسل) نہ کرو، جب تم مذی (نکلی ہوئی) دیکھو تو شرم گاہ دھو لو اور نماز کو وضو جیسا وضو کر لو، اور جب تمہاری منی نکل جائے تو غسل کرو۔“ امام ابو بکر رحمہ اللہ فرماتے ہیں: «لا تفعل» ”نہ کرو“ کلمہ زجر ہے، اس سے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی مراد مذی نکلنے پر غسل کرنے کے وجوب کی نفی کرنا ہے۔
Sayyidina Ali bin Abu Talib Radi Allahu Anhu se riwayat hai, woh farmate hain ke mein bakasrat mazi wala shakhs tha. Mein sardi ke mausam mein ghusl karta tha yahan tak ke meri kamar sardi ki wajah se phat gayi (is mein dard hone laga) mein ne Nabi Sallallahu Alaihi Wasallam se is ka tazkira kiya ya aap Sallallahu Alaihi Wasallam ko bataya gaya, to aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne mujh se farmaya: ”Yeh (ghusl) na karo, jab tum mazi (nikli hui) dekho to sharam gah dho lo aur namaz ko wuzu jaisa wuzu kar lo, aur jab tumhari mani nikal jaye to ghusl karo.“ Imam Abu Bakr Rahmatullah Alaih farmate hain: «La ta’fal» ”Na karo“ kalma zajr hai, is se aap Sallallahu Alaihi Wasallam ki murad mazi nikalne par ghusl karne ke wajib ki nafi karna hai.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ ، وَبِشْرُ بْنُ مُعَاذٍ الْعَقَدِيُّ ، قَالا: حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ ، قَالَ عَلِيٌّ: قَالَ: حَدَّثَنِي. ح وَقَالَ بِشْرٌ: قَالَ: حَدَّثَنَا الرُّكَيْنُ بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ عُمَيْلَةَ ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ قَبِيصَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، قَالَ: كُنْتُ رَجُلا مَذَّاءً، فَجَعَلْتُ أَغْتَسِلُ فِي الشِّتَاءِ حَتَّى تَشَقَّقَ ظَهْرِي، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوْ ذُكِرَ لَهُ، فَقَالَ لِي:" لا تَفْعَلْ، إِذَا رَأَيْتَ الْمَذْيَ فَاغْسِلْ ذَكَرَكَ، وَتَوَضَّأْ وُضُوءَكَ لِلصَّلاةِ، فَإِذَا أَنْضَحْتَ الْمَاءَ، فَاغْتَسَلَ" . قَالَ أَبُو بَكْرٍ: قَوْلُهُ: لا تَفْعَلْ: مِنَ الْجِنْسِ الَّذِي أَقُولُ لَفْظُ زَجْرٍ، يُرِيدُ نَفْيَ إِيجَابِ ذَلِكَ الْفِعْلِ