2.
The Book of Prayer
٢-
كِتَابُ الصَّلَاةِ


Chapter on the evidence that the prohibited turning in prayer.

بَابُ ذِكْرِ الدَّلِيلِ عَلَى أَنَّ الِالْتِفَاتَ الْمَنْهِيَّ عَنْهُ فِي الصَّلَاةِ

Sahih Ibn Khuzaymah 486

Sayyiduna Jabir (may Allah be pleased with him) reported that Allah's Messenger (peace and blessings of Allah be upon him) fell ill, and we offered prayer behind him (standing) while he (peace and blessings of Allah be upon him) led the prayer sitting. Abu Bakr (may Allah be pleased with him) was pronouncing the takbir and making the people hear the takbir of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He (Sayyiduna Jabir) said: He (peace and blessings of Allah be upon him) looked towards us and saw us praying standing. He (peace and blessings of Allah be upon him) gestured us (to sit) and we sat down. Then, when he finished the prayer, he said: "You have just done like the Persians and Romans. They stand before their kings while they sit. So do not do so. Follow your imams. If the imam prays standing, then pray standing, and if he leads sitting, then pray sitting." And in the hadith narrated by Sayyiduna Sahl bin Hanzalah (may Allah be pleased with him), in which the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had sent Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) (to the mountain pass) for his protection, he said: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) kept looking towards the pass (during the prayers) until he (peace and blessings of Allah be upon him) finished his prayer, then he said the salam and said to me: "Go, your (guard) rider has arrived."


Grade: Sahih

سیدنا جابر رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اﷲ صلی اللہ علیہ وسلم بیمار ہو گئے تو ہم نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پیچھے (کھڑے ہوکر) نماز پڑھی جبکہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم بیٹھ کر امامت کروا رہے تھے۔ اور سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ تکبیر کہہ رہے تھے اور وہ لوگوں کو آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی تکبیر سنا رہے تھے۔ فرماتے ہیں کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہماری طرف جھانک کر دیکھا تو ہمیں کھڑے (ہو کر نماز پڑھتے) دیکھا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں (بیٹھنے کا) اشارہ کیا تو ہم بیٹھ گئے۔ پھر جب سلام پھیرا تو فرمایا: ”تم نے ابھی ابھی فارسیوں اور رومیوں جیسا کام کیا ہے۔ وہ اپنے بادشاہوں کے سامنے کھڑے رہتے ہیں۔ جبکہ وہ بیٹھے ہوتے ہیں۔ لہٰذا (آئندہ) ایسے مت کرنا۔ اپنے ائمہ کی اقتدا کرو۔ اگر امام کھڑے ہو کر نماز پڑھائے تو تم کھڑے ہوکر نماز پڑھو اور اگر وہ بیٹھ کر امامت کرائے تو تم بھی بیٹھ کر نماز ادا کرو۔“ اور سیدنا سہل بن حنظلیہ رضی اللہ عنہ کی حدیث جس میں ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے سیدنا انس بن ابی مرثد رضی اللہ عنہ کو ان کی حفاظت و نگہبانی کے لئے (گھاٹی پر) بھیجا تھا، کہتے ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم (نمازوں کے دوران) گھاٹی کی طرف التفات فرماتے رہے حتیٰ کہ جب اپنی نماز مکمل کی تو سلام پھیرا اور مجھ سے فرمایا: ”خوش ہو جاؤ تمہارا (محافظ) شہسوار آگیا ہے۔“

Sayyidina Jabir Radi Allahu Anhu bayan karte hain keh Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam bimar ho gaye to hum ne aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke peeche (kharay hokar) namaz parhi jab keh aap Sallallahu Alaihi Wasallam baith kar imamat kara rahe the. Aur Sayyidina Abubakar Radi Allahu Anhu takbeer keh rahe the aur wo logon ko aap Sallallahu Alaihi Wasallam ki takbeer suna rahe the. Faramate hain keh aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne hamari taraf jhank kar dekha to hamen kharay (ho kar namaz parhte) dekha to aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne hamen (baithne ka) ishara kiya to hum baith gaye. Phir jab salam phira to farmaya: “Tum ne abhi abhi Farsiyon aur Romiyon jaisa kaam kiya hai. Wo apne badshahon ke samne kharay rehte hain. Jab keh wo baithe hote hain. Lihaza (aindah) aise mat karna. Apne aima ki iqtida karo. Agar imam kharay ho kar namaz parhtaye to tum kharay hokar namaz parho aur agar wo baith kar imamat karaye to tum bhi baith kar namaz ada karo.” Aur Sayyidina Sahl bin Hanzliya Radi Allahu Anhu ki hadees jis mein hai keh Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam ne Sayyidina Anas bin Abi Marthad Radi Allahu Anhu ko un ki hifazat o nigahbani ke liye (ghati par) bheja tha, kahte hain keh Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam (namazon ke dauran) ghati ki taraf iltifat farmate rahe hatta keh jab apni namaz mukammal ki to salam phira aur mujh se farmaya: “Khush ho jao tumhara (muhafiz) shahsawar aa gaya hai.”

نا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، نا شُعَيْبٌ يَعْنِي ابْنَ اللَّيْثِ ، عَنِ اللَّيْثِ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ ، أَنَّهُ قَالَ: اشْتَكَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَصَلَّيْنَا وَرَاءَهُ وَهُوَ قَاعِدٌ، وَأَبُو بَكْرٍ يُكَبِّرُ، فَيَسْمَعُ النَّاسُ تَكْبِيرَهُ، قَالَ: فَالْتَفَتَ إِلَيْنَا، فَرَآنَا قِيَامًا، فَأَشَارَ إِلَيْنَا فَقَعَدْنَا، فَلَمَّا سَلَّمَ، قَالَ:" إِنْ كِدْتُمْ آنِفًا تَفْعَلُونَ فِعْلَ فَارِسَ وَالرُّومِ، يَقُومُونَ عَلَى مُلُوكِهِمْ وَهُمْ قَعُودٌ، فَلا تَفْعَلُوا، ائْتَمُّوا بِأَئِمَّتِكُمْ، إِنْ صَلَّى الإِمَامُ قَائِمًا، فَصَلُّوا قِيَامًا، وَإِنْ صَلَّى قَاعِدًا، فَصَلُّوا قُعُودًا" . وَفِي خَبَرِ سَهْلِ بْنِ الْحَنْظَلِيَّةِ فِي بَعْثِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَسَ بْنَ أَبِي مَرْثَدٍ لِيَحْرُسَهُمْ، قَالَ: فَجَعَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَلْتَفِتُ إِلَى الشِّعْبِ، حَتَّى إِذَا قَضَى صَلاتَهُ فَسَلَّمَ، فَقَالَ لِي: أَبْشِرُوا فَقَدْ جَاءَكُمْ فَارِسُكُمْ

Sahih Ibn Khuzaymah 487

But Imam Sahib transmits the hadith of Sayyiduna Sahl bin Hanzaliyyah (may Allah be pleased with him) from his two honorable teachers, Muhammad bin Yahya and Fahd bin Salman.


Grade: Sahih

اما م صاحب اپنے دو اساتذہ کرام جناب محمد بن یحییٰ اور فہد بن سلمان سے سیدنا سہل بن حنظلیہ رضی اللہ عنہ کی حدیث بیان کرتے ہیں۔

Ama'n Saheb apne do asatza kiram janab Muhammad bin Yahya aur Fahad bin Salman se Sayyiduna Sahl bin Hanzaliya radi Allahu anhu ki hadees bayan karte hain.

نَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، نا مَعْمَرُ بْنُ يَعْمُرَ ، نا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلامٍ ، أَخْبَرَنِي زَيْدٌ وَهُوَ ابْنُ سَلامٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلامٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو كَبْشَةَ السَّلُولِيُّ ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ سَهْلُ بْنُ الْحَنْظَلِيَّةِ . حَدَّثَنَاهُ فَهْدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى أَبِي تَوْبَةَ الرَّبِيعِ بْنِ نَافِعٍ ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلامٍ ، فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ