It is narrated on the authority of Muhammad bin Amr bin 'Ata that he was sitting with a group of the Companions of the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, and they mentioned the prayer of the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace. Abu Humayd Sa'idi, may Allah be pleased with him, said, "I am the one who remembers the prayer of the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, most of all of you. I saw you, may Allah bless him and grant him peace, when you said 'Allahu Akbar' you would raise both your hands level with your shoulders. Then when you bowed, you would place your hands firmly on your knees and then bend your back. Then when you raised your blessed head, you would stand up straight until every bone returned to its place. Then when you prostrated, you would neither spread your hands out nor clench them together, and you would point your fingertips towards the Qiblah. Then when you sat in the two rak'ahs (in the tashahhud), you would sit on your left foot. Then when you sat in the last rak'ah, you would bring your left foot forward and sit on your hip."
Grade: Sahih
جناب محمد بن عمرو بن عطاء سے روایت ہے کہ وہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے صحابہ کرام کی ایک جماعت کے ساتھ بیٹھے ہوئے تھے تو اُنہوں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی نماز کا تذکرہ کیا۔ سیدنا ابوحمید ساعدی رضی اللہ عنہ نے فرمایا، میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی نماز کو تم سب سے زیادہ یاد رکھنے والا ہوں۔ میں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو دیکھا کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم جب «اللهُ أَكْبَرُ» کہتے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم اپنے دونوں ہاتھ اپنے دونوں کندھوں کے برابر (بلند) کرتے۔ پھر جب رُکوع کرتے تو اپنے ہاتھوں کو اپنے گھٹنوں پر خوب جما کر رکھتے پھر اپنی کمر جُھکا لیتے۔ پھر جب اپنا سر مبارک اُٹھاتے تو سیدھے کھڑے ہوجاتے یہاں تک کہ ہر ہڈی اپنی جگہ پر لوٹ جاتی۔ پھر جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم سجدہ کرتے تو اپنے ہاتھ نہ تو پھیلا کر رکھتے اور نہ انہیں بالکل بند کر کے رکھتے اور اپنی اُنگلیوں کے کناروں کو قبلہ رُخ کیا۔ پھر جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم دو رکعتوں میں (تشہد میں) بیٹھے تو اپنے بائیں پاؤں پر بیٹھے۔ پھر جب آخری رکعت میں بیٹھے تو بائیں پاؤں کو آگے بڑھایا اور اپنی سرین پر بیٹھ گئے۔
Janab Muhammad bin Amro bin Ataa se riwayat hai ki woh Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ke Sahaba Kiram ki aik jamaat ke sath baithe hue the to unhon ne Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ki namaz ka tazkara kiya. Sayyiduna Abu Hurairah Radi Allahu Anhu ne farmaya, mein Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ki namaz ko tum sab se zyada yaad rakhne wala hun. Maine aap Sallallahu Alaihi Wasallam ko dekha ki aap Sallallahu Alaihi Wasallam jab "Allahu Akbar" kehte to aap Sallallahu Alaihi Wasallam apne dono hath apne dono kandhon ke barabar (buland) karte. Phir jab ruku karte to apne hathon ko apne ghutnon par khoob jama kar rakhte phir apni kamar jhuka lete. Phir jab apna sar mubarak uthate to seedhe kharay hojate yahan tak ki har haddi apni jagah par laut jati. Phir jab aap Sallallahu Alaihi Wasallam Sajdah karte to apne hath na to phela kar rakhte aur na unhen bilkul band kar ke rakhte aur apni ungliyon ke kinaron ko qibla rukh kiya. Phir jab aap Sallallahu Alaihi Wasallam do raka'aton mein (tashahhud mein) baithe to apne baen paon par baithe. Phir jab aakhri raka'at mein baithe to baen paon ko aage barhaya aur apni sarin par baith gaye.
نا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْغَافِقِيُّ الْمِصْرِيُّ ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيِّ ، وَيَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ ، أَنَّهُ كَانَ جَالِسًا مَعَ نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرُوا صَلاةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ أَبُو حُمَيْدٍ السَّاعِدِيُّ : أَنَا كُنْتُ أَحْفَظَكُمْ لِصَلاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، رَأَيْتُهُ " إِذَا كَبَّرَ جَعَلَ يَدَيْهِ حِذَاءَ مَنْكِبَيْهِ، فَإِذَا رَكَعَ أَمْكَنَ يَدَيْهِ مِنْ رُكْبَتَيْهِ، ثُمَّ هَصَرَ ظَهْرَهُ، فَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ اسْتَوَى، حَتَّى يَعُودَ كُلُّ فَقَارٍ مَكَانَهُ، فَإِذَا سَجَدَ وَضَعَ يَدَيْهِ غَيْرَ مُفْتَرِشٍ، وَلا قَابِضَهُمَا، وَاسْتَقْبَلَ بِأَطْرَافِ أَصَابِعِهِ الْقِبْلَةَ، فَإِذَا جَلَسَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ، جَلَسَ عَلَى رِجْلِهِ الْيُسْرَى، فَإِذَا جَلَسَ فِي الرَّكْعَةِ الأَخِيرَةِ قَدَّمَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى، وَجَلَسَ عَلَى مَقْعَدَتِهِ"