Hazrat Ali bin Abdur Rahman Ansari narrates that I prayed by the side of Ibn Umar (may Allah be pleased with them), and I moved the pebbles. He said, "Do not move the pebbles, but do as I saw the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) doing." I said, "How did you see the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) doing?" He said, "Like this," and he placed his left hand on his left thigh and his right hand on his right thigh and raised his index finger (and pointed). This is the narration of Yahya bin Hakim. The words of Makhzoomi's narration are, "So he placed his right hand on his right thigh and joined both fingers and made a circle with the middle finger and pointed with the finger next to the thumb (the index finger), and placed his left hand on his thigh."
Grade: Sahih
حضرت علی بن عبدالرحمٰن انصاری بیان کرتے ہیں کہ میں نے ابن عمر رضی اللہ عنہما کے پہلو میں نماز پڑھی، تو میں نے کنکریوں کو الٹ پلٹ کیا اُنہوں نے فرمایا کہ کنکریوں کو مت ہٹاؤ بلکہ ویسے ہی کرو جیسا میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کر کرتے ہوئے دیکھا، میں نے عرض کی کہ آپ نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو کیسے کرتے ہوئے دیکھا ہے؟ اُنہوں نے کہا کہ اس طرح سے، تو اُنہوں نے اپنا بایاں ہاتھ اپنی بائیں ران پر رکھا اور دایاں ہاتھ دائیں ران پر رکھا اور اپنی سبابہ انگلی کو اُٹھایا (اور اشارہ کیا) یہ یحییٰ بن حکیم کی حدیث ہے۔ مخزومی کی حدیث کے یہ الفاظ ہیں کہ ”تو اُنہوں نے اپنا دایاں ہاتھ اپنی دائیں ران پر رکھا اور دونوں انگلیوں کو جوڑا اور درمیانی انگلی کے ساتھ حلقہ بنایا اور انگوٹھے کے ساتھ والی (شہادت کی) انگلی سے اشارہ کیا، اور اپنا بایاں ہاتھ اپنی ران پر رکھا۔“
Hazrat Ali bin Abdur Rehman Ansari bayan karte hain ke maine Ibn e Umar Radi Allahu Anhuma ke pahlu mein namaz parhi to maine kankrion ko ulat pulat kya unhon ne farmaya ke kankrion ko mat hatao balkay wese hi karo jaisa maine Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam karte hue dekha maine arz ki ke aap ne Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ko kaise karte hue dekha unhon ne kaha is tarah se to unhon ne apna bayan hath apni baen ran par rakha aur dayan hath dayen ran par rakha aur apni sabaah ungli ko uthaya aur ishara kya yeh Yahya bin Hakeem ki hadees hai Mukhari ki hadees ke yeh alfaz hain ke to unhon ne apna dayan hath apni dayen ran par rakha aur donon ungliyon ko joda aur darmiyani ungli ke sath halqa banaya aur angoothe ke sath wali shahadat ki ungli se ishara kya aur apna bayan hath apni ran par rakha
نا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلاءِ ، نا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ مُسْلِمٍ ، ثُمَّ لَقِيتُ مُسْلِمًا، فَحَدَّثَنِي مُسْلِمُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُعَاوِيُّ ، قَالَ: صَلَّيْتُ الظُّهْرَ إِلَى جَنْبِ ابْنِ عُمَرَ . ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى ، وَيَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ ، وَسَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ ، قَالُوا: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُعَاوِيِّ ، وَقَالَ يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَنْصَارِيَّ، يَقُولُ: صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ ابْنِ عُمَرَ ، فَقَلَّبْتُ الْحَصَا، فَقَالَ: لا تُقَلِّبِ الْحَصَا، وَلَكِنِ افْعَلْ كَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَفْعَلُ، قُلْتُ: وَكَيْفَ رَأَيْتَهُ يَفْعَلُ؟ قَالَ: هَكَذَا، " فَوَضَعَ يَدَهُ الْيُسْرَى عَلَى فَخِذِهِ الْيُسْرَى، وَيَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى فَخِذِهِ الْيُمْنَى، وَرَفَعَ إِصْبَعَهُ السَّبَّابَةَ" . هَذَا حَدِيثُ يَحْيَى بْنِ حَكِيمٍ، وَزَادَ يَحْيَى أَيْضًا: قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ: كَانَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا بِهَذَا الْحَدِيثِ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، فَلَقِيتُ أَنَا مُسْلِمًا فَسَأَلْتُهُ، فَحَدَّثَنِي بِهِ، وَقَالَ الْمَخْزُومِيُّ فِي حَدِيثِهِ: فَوَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى فَخِذِهِ الْيُمْنَى، وَعَقَدَ أُصْبُعَيْنِ، وَحَلَّقَ الْوُسْطَى وَأَشَارَ بِالَّتِي تَلِي الإِبْهَامَ، وَوَضَعَ يَدَهُ الْيُسْرَى عَلَى فَخِذِهِ الْيُسْرَى