It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that one night, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was busy in the Isha prayer, so much so that we fell asleep. Then we woke up, then we fell asleep again, then we woke up, then he (peace and blessings of Allah be upon him) came out and said, "No one on earth except you is waiting for prayer." This is the hadith of Muhammad bin Bakr. In the narration of Ibn Rafi', it is stated that we even fell asleep in the mosque. In the hadith of Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with him), it is stated that when Sayyidina Umar (may Allah be pleased with him) came out, he said, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), please lead the prayer, the women and children have fallen asleep."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ ایک رات نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نماز عشاء سے مشغول ہوگئے حتیٰ کہ ہم سو گئے پھر ہم بیدار ہوئے، پھر ہم سو گئے، پھر ہم بیدار ہوئے، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم تشریف لائے تو فرمایا: ”تمہارے سوا اہل زمین میں سے کوئی بھی نماز کا منتظر نہیں ہے۔“ یہ محمد بن بکر کی حدیث ہے، ابن رافع کی روایت میں ہے کہ حتیٰ کہ ہم مسجد میں سوگئے۔ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کی حدیث میں ہے کہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ باہر نکلے تو اُنہوں نے عرض کی کہ اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم نماز (پڑھا دیجئے) عورتیں اور بچّے سو گئے ہیں۔
Sayyidna Ibn Umar Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki aik raat Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam namaz Isha se mashghul hogaye hatta ki hum so gaye phir hum bedaar huye, phir hum so gaye, phir hum bedaar huye, phir aap Sallallahu Alaihi Wasallam tashreef laaye to farmaya: “Tumhare siwa ehl zameen mein se koi bhi namaz ka muntazir nahi hai.” Yeh Muhammad bin Bakr ki hadees hai, Ibn Rafi ki riwayat mein hai ki hatta ki hum masjid mein so gaye. Sayyidna Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma ki hadees mein hai ki Sayyidna Umar Radi Allahu Anhu bahar nikle to unhon ne arz ki ki aye Allah ke Rasul Sallallahu Alaihi Wasallam namaz (parh dijiye) aurtain aur bache so gaye hain.
نا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ ، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ . ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ تَسْنِيمٍ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ يَعْنِي الْبُرْسَانِيَّ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شُغِلَ ذَاتَ لَيْلَةٍ، عَنْ صَلاةِ الْعَتَمَةِ حَتَّى رَقَدْنَا، ثُمَّ اسْتَيْقَظْنَا، ثُمَّ رَقَدْنَا، ثُمَّ اسْتَيْقَظْنَا، ثُمَّ خَرَجَ، فَقَالَ:" لَيْسَ يَنْتَظِرُ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ هَذِهِ الصَّلاةَ غَيْرُكُمْ" . هَذَا حَدِيثُ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ، وَقَالَ ابْنُ رَافِعٍ: حَتَّى رَقَدْنَا فِي الْمَسْجِدِ، وَفِي خَبَرِ ابْنِ عَبَّاسٍ: فَخَرَجَ عُمَرُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! الصَّلاةُ رَقَدَ النِّسَاءُ وَالْوِلْدَانُ